TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 05:50:54 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十二冊 No. 1646《成實論》CBETA 電子佛典 V1.18 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập nhị sách No. 1646《thành thật luận 》CBETA điện tử Phật Điển V1.18 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 32, No. 1646 成實論, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.18, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 32, No. 1646 thành thật luận , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.18, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 成實論卷第二 thành thật luận quyển đệ nhị     訶梨跋摩造     Ha lê bạt ma tạo     姚秦三藏鳩摩羅什譯     Diêu Tần Tam Tạng Cưu-ma La-thập dịch   立論品第十三   lập luận phẩm đệ thập tam 今欲論佛法饒益於世間。 kim dục luận Phật Pháp nhiêu ích ư thế gian 。 佛以大悲心為廣利益一切世間故說是法無所齊限。 Phật dĩ đại bi tâm vi/vì/vị quảng lợi ích nhất thiết thế gian cố thuyết thị pháp vô sở tề hạn 。 如或有人但為婆羅門故說解脫經。 như hoặc hữu nhân đãn vi/vì/vị Bà-la-môn cố thuyết giải thoát Kinh 。 佛所說經皆為度脫四品眾生乃至畜生亦不限 Phật sở thuyết Kinh giai vi/vì/vị độ thoát tứ phẩm chúng sanh nãi chí súc sanh diệc bất hạn 礙。問曰。不應造論論佛語也。 ngại 。vấn viết 。bất ưng tạo luận luận Phật ngữ dã 。 所以者何。若佛自論可名為論。 sở dĩ giả hà 。nhược/nhã Phật tự luận khả danh vi luận 。 若佛不論餘不能論。所以者何。一切智人意趣難解。 nhược/nhã Phật bất luận dư bất năng luận 。sở dĩ giả hà 。nhất thiết trí nhân ý thú nạn/nan giải 。 不知何所為故而說是事。 bất tri hà sở vi/vì/vị cố nhi thuyết thị sự 。 若不得佛意妄有所說則為自傷。如經中說。二人謗佛。 nhược/nhã bất đắc Phật ý vọng hữu sở thuyết tức vi/vì/vị tự thương 。như Kinh trung thuyết 。nhị nhân báng Phật 。 一以不信憎惡故謗。 nhất dĩ ất tín tăng ác cố báng 。 二雖有信於佛所說不能諦受亦名謗佛。設有真智不知佛意。 nhị tuy hữu tín ư Phật sở thuyết bất năng đế thọ/thụ diệc danh báng Phật 。thiết hữu chân trí bất tri Phật ý 。 尚不能得論佛所言。 thượng bất năng đắc luận Phật sở ngôn 。 況未得者而欲造論論佛意耶。所以者何。如異論經中。 huống vị đắc giả nhi dục tạo luận luận Phật ý da 。sở dĩ giả hà 。như dị luận Kinh trung 。 佛為觸故說如是事。 Phật vi/vì/vị xúc cố thuyết như thị sự 。 諸比丘等種種異論皆不得佛意。又如長老摩訶迦旃延語諸比丘。 chư Tỳ-kheo đẳng chủng chủng dị luận giai bất đắc Phật ý 。hựu như Trưởng-lão Ma-ha Ca-chiên-diên ngữ chư Tỳ-kheo 。 如伐大樹棄捨根莖但取枝葉。汝等亦爾。 như phạt Đại thụ/thọ khí xả căn hành đãn thủ chi diệp 。nhữ đẳng diệc nhĩ 。 捨離如來而問我耶。 xả ly Như Lai nhi vấn ngã da 。 若摩訶迦旃延於論議中自喻枝葉。何況餘人能解佛語。 nhược/nhã Ma-ha Ca-chiên-diên ư luận nghị trung tự dụ chi diệp 。hà huống dư nhân năng giải Phật ngữ 。 又佛問舍利弗。云何學人云何數法人。三問不答。 hựu Phật vấn Xá-lợi-phất 。vân hà học nhân vân hà sổ Pháp nhân 。tam vấn bất đáp 。 又佛為一切諸法根本。唯佛能解。餘人不能。 hựu Phật vi/vì/vị nhất thiết chư pháp căn bản 。duy Phật năng giải 。dư nhân bất năng 。 又阿難白佛。遇善知識於得道中則為半利。 hựu A-nan bạch Phật 。ngộ thiện tri thức ư đắc đạo trung tức vi/vì/vị bán lợi 。 亦有道理。所以者何。以二因緣正見得生。 diệc hữu đạo lý 。sở dĩ giả hà 。dĩ nhị nhân duyên chánh kiến đắc sanh 。 一從他聞。二自正念。佛語阿難。 nhất tòng tha văn 。nhị tự chánh niệm 。Phật ngữ A-nan 。 但善知識則為具足得道利己。又如佛言。 đãn thiện tri thức tức vi/vì/vị cụ túc đắc đạo lợi kỷ 。hựu như Phật ngôn 。 若我為人有所說法。是人不得我意故生諍訟。 nhược/nhã ngã vi/vì/vị nhân hữu sở thuyết pháp 。thị nhân bất đắc ngã ý cố sanh tranh tụng 。 今諸論師各有所執。或言過去未來有法。 kim chư Luận sư các hữu sở chấp 。hoặc ngôn quá khứ vị lai hữu pháp 。 或有言無。 hoặc hữu ngôn vô 。 當知如是諸論師等不解如來隨宜所說故生諍訟。 đương tri như thị chư Luận sư đẳng bất giải Như Lai tùy nghi sở thuyết cố sanh tranh tụng 。 又如阿難為三摩提說諸所受皆名為苦。爾時佛語諸比丘言。 hựu như A-nan vi/vì/vị tam ma đề thuyết chư sở thọ giai danh vi khổ 。nhĩ thời Phật ngữ chư Tỳ-kheo ngôn 。 汝觀阿難髣像是義。 nhữ quán A-nan phảng tượng thị nghĩa 。 又諸論者謂。阿羅漢應先受供養。 hựu chư luận giả vị 。A-la-hán ưng tiên thọ cúng dường 。 比丘不知。便往問佛。佛言。 Tỳ-kheo bất tri 。tiện vãng vấn Phật 。Phật ngôn 。 於我法中前出家者應先受供養。飲食麁事。猶尚不能知。 ư ngã pháp trung tiền xuất gia giả ưng tiên thọ cúng dường 。ẩm thực thô sự 。do thượng bất năng trai 。 況如來意說微妙法。以此等故不應造論。 huống Như Lai ý thuyết vi diệu Pháp 。dĩ thử đẳng cố bất ưng tạo luận 。 答曰不然。所以者何。有因緣故能知他意。 đáp viết bất nhiên 。sở dĩ giả hà 。hữu nhân duyên cố năng tri tha ý 。 如偈中說。 như kệ trung thuyết 。 能知說者意所趣向亦知說者欲說何事。有二種道聖道世間道。後當廣說。 năng tri thuyết giả ý sở thú hướng diệc tri thuyết giả dục thuyết hà sự 。hữu nhị chủng đạo Thánh đạo thế gian đạo 。hậu đương quảng thuyết 。 以此道故知說者意。又異論經中。佛亦盡聽。 dĩ thử đạo cố tri thuyết giả ý 。hựu dị luận Kinh trung 。Phật diệc tận thính 。 又迦旃延等大論議師。 hựu Ca-chiên-diên đẳng Đại luận nghị sư 。 得佛意故佛皆讚善。 đắc Phật ý cố Phật giai tán thiện 。 又優陀夷比丘曇摩塵那比丘尼等造佛法論。佛聞即聽。又佛法深妙。解者造論。 hựu ưu đà di Tỳ-kheo đàm ma trần na Tì-kheo-ni đẳng tạo Phật Pháp luận 。Phật văn tức thính 。hựu Phật Pháp thâm diệu 。giải giả tạo luận 。 不解則止。如是其餘佛為諸法根本等問。 bất giải tức chỉ 。như thị kỳ dư Phật vi/vì/vị chư Pháp căn bản đẳng vấn 。 悉以通答。又應造論。所以者何。若經造論。 tất dĩ thông đáp 。hựu ưng tạo luận 。sở dĩ giả hà 。nhược/nhã Kinh tạo luận 。 義則易解法則久住。又佛聽造論。 nghĩa tức dịch giải Pháp tức cửu trụ 。hựu Phật thính tạo luận 。 如經中說。佛語比丘。隨所造論應善受持。 như Kinh trung thuyết 。Phật ngữ Tỳ-kheo 。tùy sở tạo luận ưng thiện thọ trì 。 是故於修多羅中取義立論別為異部。 thị cố ư tu-đa-la trung thủ nghĩa lập luận biệt vi/vì/vị dị bộ 。 故應造論。又佛為種種可度眾生。 cố ưng tạo luận 。hựu Phật vi/vì/vị chủng chủng khả độ chúng sanh 。 說世間等諸論議門。如莎提等不能解故其心迷亂。 thuyết thế gian đẳng chư luận nghị môn 。như bà Đề đẳng bất năng giải cố kỳ tâm mê loạn 。 莎提等比丘。說生死往來常是一識。 bà Đề đẳng Tỳ-kheo 。thuyết sanh tử vãng lai thường thị nhất thức 。 佛如是等種種說法。若無論議云何可解。 Phật như thị đẳng chủng chủng thuyết Pháp 。nhược/nhã vô luận nghị vân hà khả giải 。 以是等緣故應造論。 dĩ thị đẳng duyên cố ưng tạo luận 。   論門品第十四   luận môn phẩm đệ thập tứ 論有二門。一世界門。二第一義門。 luận hữu nhị môn 。nhất thế giới môn 。nhị đệ nhất nghĩa môn 。 以世界門故說有我。如經中說。我常自防獲。 dĩ thế giới môn cố thuyết hữu ngã 。như Kinh trung thuyết 。ngã thường tự phòng hoạch 。 為善自得善。為惡自得惡。又經中說。心識是常。 vi/vì/vị thiện tự đắc thiện 。vi/vì/vị ác tự đắc ác 。hựu Kinh trung thuyết 。tâm thức thị thường 。 又言。長夜修心。死得上生。又說。作者起業。 hựu ngôn 。trường/trưởng dạ tu tâm 。tử đắc thượng sanh 。hựu thuyết 。tác giả khởi nghiệp 。 作者自受。又說。某眾生生某處等。 tác giả tự thọ 。hựu thuyết 。mỗ chúng sanh sanh mỗ xứ/xử đẳng 。 如是皆以世界門說。第一義門者。皆說空無。 như thị giai dĩ thế giới môn thuyết 。đệ nhất nghĩa môn giả 。giai thuyết không vô 。 如經中說。此五陰中無我我所。 như Kinh trung thuyết 。thử ngũ uẩn trung vô ngã ngã sở 。 心如風焰念念生滅。 tâm như phong diệm niệm niệm sanh diệt 。 雖有諸業及業果報作者受者皆不可得。如佛以五陰相續因緣說有生死。 tuy hữu chư nghiệp cập nghiệp quả báo tác giả thọ/thụ giả giai bất khả đắc 。như Phật dĩ ngũ uẩn tướng tục nhân duyên thuyết hữu sanh tử 。 又有二種論門。一世俗門。二賢聖門。世俗門者。 hựu hữu nhị chủng luận môn 。nhất thế tục môn 。nhị hiền thánh môn 。thế tục môn giả 。 以世俗故說言月盡。月實不盡。 dĩ thế tục cố thuyết ngôn nguyệt tận 。nguyệt thật bất tận 。 如摩伽羅母說兒婦為母其實非母。 như ma già la mẫu thuyết nhi phụ vi/vì/vị mẫu kỳ thật phi mẫu 。 如經中說舌能知味。以舌識知味。舌不能知。 như Kinh trung thuyết thiệt năng tri vị 。dĩ thiệt thức tri vị 。thiệt bất năng trai 。 如槊刺人言人得苦。是識知苦非人受苦。 như sóc thứ nhân ngôn nhân đắc khổ 。thị thức tri khổ phi nhân thọ khổ 。 如貧賤人字為富貴。佛亦隨人名為富貴。 như bần tiện nhân tự vi/vì/vị phú quý 。Phật diệc tùy nhân danh vi phú quý 。 又佛呼外道名婆羅門。亦名沙門。 hựu Phật hô ngoại đạo danh Bà-la-môn 。diệc danh Sa Môn 。 又如剎利婆羅門等。佛亦隨俗稱為尊貴。 hựu như sát lợi Bà-la-môn đẳng 。Phật diệc tùy tục xưng vi/vì/vị tôn quý 。 又如一器隨國異名。佛亦隨名。 hựu như nhất khí tùy quốc dị danh 。Phật diệc tùy danh 。 又如佛言是吾最後觀毘耶離。諸如是等隨世語言名世俗門。 hựu như Phật ngôn thị ngô tối hậu quán tỳ da ly 。chư như thị đẳng tùy thế ngữ ngôn danh thế tục môn 。 賢聖門者。如經中說。 hiền thánh môn giả 。như Kinh trung thuyết 。 因緣生識眼等諸根猶如大海。又如經說。但陰界入眾緣和合。 nhân duyên sanh thức nhãn đẳng chư căn do như đại hải 。hựu như Kinh thuyết 。đãn uẩn giới nhập chúng duyên hòa hợp 。 無有作者。亦無受者。又說一切苦。 vô hữu tác giả 。diệc thị cố giả 。hựu thuyết nhất thiết khổ 。 如經中說世間言樂。聖人說苦。聖人說苦。世間言樂。 như Kinh trung thuyết thế gian ngôn lạc/nhạc 。Thánh nhân thuyết khổ 。Thánh nhân thuyết khổ 。thế gian ngôn lạc/nhạc 。 又諸所說空無相等名賢聖門。 hựu chư sở thuyết không vô tướng đẳng danh hiền thánh môn 。 又有三時論門。若於此事中說名為色。 hựu hữu tam thời luận môn 。nhược/nhã ư thử sự trung thuyết danh vi sắc 。 若色曾有當有今有皆名為色。識亦如是。 nhược/nhã sắc tằng hữu đương hữu kim hữu giai danh vi sắc 。thức diệc như thị 。 若識曾知當知今知皆名為識。如此等名三時論門。 nhược/nhã thức tằng tri đương tri kim tri giai danh vi thức 。như thử đẳng danh tam thời luận môn 。 又有若有論門。苦有觸必因六入。 hựu hữu nhược hữu luận môn 。khổ hữu xúc tất nhân lục nhập 。 非一切六入盡為觸因。若有愛必因於受。 phi nhất thiết lục nhập tận vi/vì/vị xúc nhân 。nhược hữu ái tất nhân ư thọ/thụ 。 非一切受盡為愛因。或說具足因。如觸因緣受。 phi nhất thiết thọ/thụ tận vi/vì/vị ái nhân 。hoặc thuyết cụ túc nhân 。như xúc nhân duyên thọ/thụ 。 或說不具足因。如受因緣愛不說無明。或復異說。 hoặc thuyết bất cụ túc nhân 。như thọ/thụ nhân duyên ái bất thuyết vô minh 。hoặc phục dị thuyết 。 如經中說心歡喜身得猗。 như Kinh trung thuyết tâm hoan hỉ thân đắc y 。 三禪無喜亦有身猗。又說猗者受樂。四禪有猗而無受樂。 tam Thiền vô hỉ diệc hữu thân y 。hựu thuyết y giả thọ/thụ lạc/nhạc 。tứ Thiền hữu y nhi thị cố lạc/nhạc 。 是名異說。又有通塞二種論門。 thị danh dị thuyết 。hựu hữu thông tắc nhị chủng luận môn 。 如經中說若人發足為供養塔中間命終。皆生天上。 như Kinh trung thuyết nhược/nhã nhân phát túc vi/vì/vị cúng dường tháp trung gian mạng chung 。giai sanh Thiên thượng 。 是名為通。 thị danh vi/vì/vị thông 。 又餘經說作逆罪者不得生天。是名為塞。 hựu dư Kinh thuyết tác nghịch tội giả bất đắc sanh thiên 。thị danh vi/vì/vị tắc 。 又經中說受諸欲者無惡不造。是名為通。須陀洹人雖受諸欲。 hựu Kinh trung thuyết thọ/thụ chư dục giả vô ác bất tạo 。thị danh vi/vì/vị thông 。Tu đà Hoàn nhân tuy thọ/thụ chư dục 。 亦不能起墮惡道業。是名為塞。 diệc bất năng khởi đọa ác đạo nghiệp 。thị danh vi/vì/vị tắc 。 又經中說因眼緣色而生眼識。是名為通。若爾。 hựu Kinh trung thuyết nhân nhãn duyên sắc nhi sanh nhãn thức 。thị danh vi/vì/vị thông 。nhược nhĩ 。 應緣一切色皆生眼識。而不然。 ưng duyên nhất thiết sắc giai sanh nhãn thức 。nhi bất nhiên 。 又經中說因耳緣聲生耳識等不生眼識。 hựu Kinh trung thuyết nhân nhĩ duyên thanh sanh nhĩ thức đẳng bất sanh nhãn thức 。 是名為塞。 thị danh vi/vì/vị tắc 。 又所言通塞皆有道理不壞法相。又有二種論門。一決定。二不決定。 hựu sở ngôn thông tắc giai hữu đạo lý bất hoại pháp tướng 。hựu hữu nhị chủng luận môn 。nhất quyết định 。nhị bất quyết định 。 決定者。如說佛為一切智人。 quyết định giả 。như thuyết Phật vi/vì/vị nhất thiết trí nhân 。 佛之所說名真妙法。佛弟子眾名正行者。 Phật chi sở thuyết danh chân diệu pháp 。Phật đệ tử chúng danh chánh hành giả 。 又言一切有為皆悉無常苦空無我寂滅涅槃。 hựu ngôn nhất thiết hữu vi giai tất vô thường khổ không vô ngã tịch diệt Niết-Bàn 。 如是等門是名決定。不決定者。若言死者皆生是則不定。 như thị đẳng môn thị danh quyết định 。bất quyết định giả 。nhược/nhã ngôn tử giả giai sanh thị tắc bất định 。 有愛則生。愛盡則滅。 hữu ái tức sanh 。ái tận tức diệt 。 又經中說若得心定皆生實智。是亦不定。聖人得定能生實智。 hựu Kinh trung thuyết nhược/nhã đắc tâm định giai sanh thật trí 。thị diệc bất định 。Thánh nhân đắc định năng sanh thật trí 。 外道得定則不能生。又如經說所求皆得。 ngoại đạo đắc định tức bất năng sanh 。hựu như Kinh thuyết sở cầu giai đắc 。 是亦不定。或得或不得。 thị diệc bất định 。hoặc đắc hoặc bất đắc 。 若言六入必能生觸。是亦不定。或有能生。或有不生。 nhược/nhã ngôn lục nhập tất năng sanh xúc 。thị diệc bất định 。hoặc hữu năng sanh 。hoặc hữu bất sanh 。 如是等名不定門。又有為不為論門。 như thị đẳng danh bất định môn 。hựu hữu vi bất vi/vì/vị luận môn 。 如說奇草芳花不逆風熏。又說拘毘羅花能逆風聞。 như thuyết kì thảo phương hoa bất nghịch phong huân 。hựu thuyết câu Tỳ-la hoa năng nghịch phong văn 。 為人花故說不逆風聞。 vi/vì/vị nhân hoa cố thuyết bất nghịch phong văn 。 為天花故說逆風熏。又說三受。苦受樂受不苦不樂受。 vi/vì/vị thiên hoa cố thuyết nghịch phong huân 。hựu thuyết tam thọ 。khổ thọ lạc thọ bất khổ bất lạc thọ 。 又餘經說所有諸受皆名為苦。有三種苦。 hựu dư Kinh thuyết sở hữu chư thọ/thụ giai danh vi khổ 。hữu tam chủng khổ 。 苦苦.壞苦.行苦。 khổ khổ .hoại khổ .hạnh/hành/hàng khổ 。 為此故說所有諸受一切皆苦。又說。是苦三種有新故中。新受名樂。 vi/vì/vị thử cố thuyết sở hữu chư thọ/thụ nhất thiết giai khổ 。hựu thuyết 。thị khổ tam chủng hữu tân cố trung 。tân thọ danh lạc/nhạc 。 久厭則苦。中名為捨。又說。 cửu yếm tức khổ 。trung danh vi xả 。hựu thuyết 。 為得道故名為道人。未得道者亦名道人。 vi/vì/vị đắc đạo cố danh vi đạo nhân 。vị đắc đạo giả diệc danh đạo nhân 。 有如是等相因得名。又有近論門。 hữu như thị đẳng tướng nhân đắc danh 。hựu hữu cận luận môn 。 如佛語比丘汝斷戲論則得泥洹。雖未便得但以近故亦名為得。 như Phật ngữ Tỳ-kheo nhữ đoạn hí luận tức đắc nê hoàn 。tuy vị tiện đắc đãn dĩ cận cố diệc danh vi đắc 。 又有同相論門。 hựu hữu đồng tướng luận môn 。 如說一事餘同相事皆名已說。又如佛說心為輕躁。 như thuyết nhất sự dư đồng tướng sự giai danh dĩ thuyết 。hựu như Phật thuyết tâm vi/vì/vị khinh táo 。 則為已說餘心數法。又有從多論門。如佛言。 tức vi/vì/vị dĩ thuyết dư tâm số Pháp 。hựu hữu tùng đa luận môn 。như Phật ngôn 。 若人不知二見生滅相者皆名有欲。 nhược/nhã nhân bất tri nhị kiến sanh diệt tướng giả giai danh hữu dục 。 若能知者皆名得離。 nhược/nhã năng tri giả giai danh đắc ly 。 須陀洹人亦知二見生滅之相而有貪欲。但以知者多是離欲人。 Tu đà Hoàn nhân diệc tri nhị kiến sanh diệt chi tướng nhi hữu tham dục 。đãn dĩ tri giả đa thị ly dục nhân 。 又有因中說果論門。如說施食則與五事。命色力樂辯才。 hựu hữu nhân trung thuyết quả luận môn 。như thuyết thí thực tức dữ ngũ sự 。mạng sắc lực lạc/nhạc biện tài 。 而實不與命等五事。但與其因。 nhi thật bất dữ mạng đẳng ngũ sự 。đãn dữ kỳ nhân 。 又如說食錢。錢不可食。因錢得食故名食錢。 hựu như thuyết thực/tự tiễn 。tiễn bất khả thực 。nhân tiễn đắc thực/tự cố danh thực/tự tiễn 。 又如經說女人為垢。實非垢也。 hựu như Kinh thuyết nữ nhân vi/vì/vị cấu 。thật phi cấu dã 。 是貪著等煩惱垢因故名為垢。又說五塵名欲。 thị tham trước đẳng phiền não cấu nhân cố danh vi cấu 。hựu thuyết ngũ trần danh dục 。 實非欲也。能生欲故名之為欲。 thật phi dục dã 。năng sanh dục cố danh chi vi/vì/vị dục 。 又樂因緣說名為樂。如說以法集人是人為樂。 hựu lạc/nhạc nhân duyên thuyết danh vi lạc/nhạc 。như thuyết dĩ pháp tập nhân thị nhân vi/vì/vị lạc/nhạc 。 又苦因緣說名為苦。如說與愚同止是名為苦。 hựu khổ nhân duyên thuyết danh vi khổ 。như thuyết dữ ngu đồng chỉ thị danh vi/vì/vị khổ 。 如說火苦火樂。又說命因為命。如偈中說。 như thuyết hỏa khổ hỏa lạc/nhạc 。hựu thuyết mạng nhân vi/vì/vị mạng 。như kệ trung thuyết 。 資生之具皆是外命。如奪人物名為奪命。 tư sanh chi cụ giai thị ngoại mạng 。như đoạt nhân vật danh vi đoạt mạng 。 又說漏因為漏。如七漏經說。此中二是實漏。 hựu thuyết lậu nhân vi/vì/vị lậu 。như thất lậu Kinh thuyết 。thử trung nhị thị thật lậu 。 其餘五事是漏因緣。又有果中說因。 kỳ dư ngũ sự thị lậu nhân duyên 。hựu hữu quả trung thuyết nhân 。 如佛言我應受宿業。謂受業果。如是等眾多論門。 như Phật ngôn ngã ưng thọ/thụ tú nghiệp 。vị thọ nghiệp quả 。như thị đẳng chúng đa luận môn 。 盡應當知。 tận ứng đương tri 。   讚論品第十五   tán luận phẩm đệ thập ngũ 應習此論。所以者何。學習此論得智人法。 ưng tập thử luận 。sở dĩ giả hà 。học tập thử luận đắc trí nhân pháp 。 如經中說。世有二人。一謂智人。一謂愚人。 như Kinh trung thuyết 。thế hữu nhị nhân 。nhất vị trí nhân 。nhất vị ngu nhân 。 若不善分別陰界諸入十二因緣因果等法 nhược/nhã bất thiện phân biệt uẩn giới chư nhập thập nhị nhân duyên nhân quả đẳng Pháp 是名愚人。若善分別陰界入等是名智人。 thị danh ngu nhân 。nhược/nhã thiện phân biệt uẩn giới nhập đẳng thị danh trí nhân 。 今此論中正分別解陰界入等。 kim thử luận trung chánh phân biệt giải uẩn giới nhập đẳng 。 故因此論得智人法。是以應學。 cố nhân thử luận đắc trí nhân pháp 。thị dĩ ưng học 。 又習此論故不名凡夫。又有二人。一是凡夫。一非凡夫。 hựu tập thử luận cố bất danh phàm phu 。hựu hữu nhị nhân 。nhất thị phàm phu 。nhất phi phàm phu 。 如說雖剃鬚髮被服法衣受佛威儀。 như thuyết tuy thế tu phát bị phục Pháp y thọ/thụ Phật uy nghi 。 猶遠佛法以不成就信等根故。 do viễn Phật Pháp dĩ bất thành tựu tín đẳng căn cố 。 若能成就信等根者雖處居家不名凡夫。如經中說。 nhược/nhã năng thành tựu tín đẳng căn giả tuy xứ/xử cư gia bất danh phàm phu 。như Kinh trung thuyết 。 有四種人。有入僧威儀不入僧數。 hữu tứ chủng nhân 。hữu nhập tăng uy nghi bất nhập tăng số 。 有在僧數非僧威儀。有入僧威儀亦入僧數。 hữu tại tăng số phi tăng uy nghi 。hữu nhập tăng uy nghi diệc nhập tăng số 。 有非僧威儀亦非僧數。初名出家凡夫。 hữu phi tăng uy nghi diệc phi tăng số 。sơ danh xuất gia phàm phu 。 次名在家聖人。三名出家聖人。四名在家凡夫。 thứ danh tại gia Thánh nhân 。tam danh xuất gia Thánh nhân 。tứ danh tại gia phàm phu 。 以此故知。離信等根則不入僧數。 dĩ thử cố tri 。ly tín đẳng căn tức bất nhập tăng số 。 是故當為信等諸根勤行精進。欲得信等。 thị cố đương vi/vì/vị tín đẳng chư căn cần hạnh/hành/hàng tinh tấn 。dục đắc tín đẳng 。 當於佛法聽受誦讀如說修行。是故應習此佛法論。 đương ư Phật Pháp thính thọ tụng độc như thuyết tu hành 。thị cố ưng tập thử Phật Pháp luận 。 又從此論得二種利。自利利他。如經中說。 hựu tòng thử luận đắc nhị chủng lợi 。tự lợi lợi tha 。như Kinh trung thuyết 。 有四種人有能自利不能利他有能利他不 hữu tứ chủng nhân hữu năng tự lợi bất năng lợi tha hữu năng lợi tha bất 能自利。有能俱利。有俱不利。 năng tự lợi 。hữu năng câu lợi 。hữu câu bất lợi 。 若能自具戒等功德不能令他住戒等中是名自利。 nhược/nhã năng tự cụ giới đẳng công đức bất năng lệnh tha trụ/trú giới đẳng trung thị danh tự lợi 。 如是四種。 như thị tứ chủng 。 若人雖能自利令他施等得大果故亦名利他。此中佛意不說此利。 nhược/nhã nhân tuy năng tự lợi lệnh tha thí đẳng đắc đại quả cố diệc danh lợi tha 。thử trung Phật ý bất thuyết thử lợi 。 若人但能為他說法是名利他。 nhược/nhã nhân đãn năng vi/vì/vị tha thuyết Pháp thị danh lợi tha 。 是人雖不自隨法行。為他說故自亦得利。 thị nhân tuy bất tự Tuỳ Pháp hành 。vi/vì/vị tha thuyết cố tự diệc đắc lợi 。 如經中說為人說法得五種利。此中佛意亦不說此。 như Kinh trung thuyết vi nhân thuyết Pháp đắc ngũ chủng lợi 。thử trung Phật ý diệc bất thuyết thử 。 此中但說最第一利。謂如說行得盡諸漏。 thử trung đãn thuyết tối đệ nhất lợi 。vị như thuyết hạnh/hành/hàng đắc tận chư lậu 。 是故說法能利他人。以兼利故名人中最。 thị cố thuyết Pháp năng lợi tha nhân 。dĩ kiêm lợi cố danh nhân trung tối 。 猶眾味中之醍醐也。復次是人今處明中。 do chúng vị trung chi thể hồ dã 。phục thứ thị nhân kim xứ minh trung 。 後亦入明。世間眾生。多從冥入冥。從明入冥。 hậu diệc nhập minh 。thế gian chúng sanh 。đa tùng minh nhập minh 。tùng minh nhập minh 。 若少行佛法。是人亦能從冥入明。從明入明。 nhược/nhã thiểu hạnh/hành/hàng Phật Pháp 。thị nhân diệc năng tùng minh nhập minh 。tùng minh nhập minh 。 所以者何。 sở dĩ giả hà 。 行布施等不能得如聽佛法利。若少聽佛語能得達慧。 hạnh/hành/hàng bố thí đẳng bất năng đắc như thính Phật Pháp lợi 。nhược/nhã thiểu thính Phật ngữ năng đắc đạt tuệ 。 破諸衰惱獲無量利。如經中說。有四種人。有從冥入冥。 phá chư suy não hoạch vô lượng lợi 。như Kinh trung thuyết 。hữu tứ chủng nhân 。hữu tùng minh nhập minh 。 從冥入明。從明入明。從明入冥。 tùng minh nhập minh 。tùng minh nhập minh 。tùng minh nhập minh 。 又四種人。有順流者。有逆流者。有中住者。 hựu tứ chủng nhân 。hữu thuận lưu giả 。hữu nghịch lưu giả 。hữu trung trụ/trú giả 。 有得度者。若人一心聽佛法者。 hữu đắc độ giả 。nhược/nhã nhân nhất tâm thính Phật Pháp giả 。 是人即能除滅五蓋修七覺意。 thị nhân tức năng trừ diệt ngũ cái tu thất giác ý 。 是故此人截生死流名逆流者。亦名為住。亦名得度。 thị cố thử nhân tiệt sanh tử lưu danh nghịch lưu giả 。diệc danh vi trụ/trú 。diệc danh đắc độ 。 復有四種人。有常沒者。有暫出還沒者。有出觀者。 phục hưũ tứ chủng nhân 。hữu thường một giả 。hữu tạm xuất hoàn một giả 。hữu xuất quán giả 。 有得度者。 hữu đắc độ giả 。 若不能生隨順泥洹信等功德是名常沒。或生世間信等功德不能堅固。 nhược/nhã bất năng sanh tùy thuận nê hoàn tín đẳng công đức thị danh thường một 。hoặc sanh thế gian tín đẳng công đức bất năng kiên cố 。 還復退失。是名暫出還沒。 hoàn phục thoái thất 。thị danh tạm xuất hoàn một 。 起隨順泥洹信等功德分別善惡。是名出觀。 khởi tùy thuận nê hoàn tín đẳng công đức phân biệt thiện ác 。thị danh xuất quán 。 具足修習隨順泥洹信等功德是名得度。 cụ túc tu tập tùy thuận nê hoàn tín đẳng công đức thị danh đắc độ 。 若人能解佛法正義終不常沒。設復暫退亦不永失。 nhược/nhã nhân năng giải Phật Pháp chánh nghĩa chung bất thường một 。thiết phục tạm thoái diệc bất vĩnh thất 。 又此人名為修功德者。 hựu thử nhân danh vi tu công đức giả 。 若人不修身戒心慧作少惡業亦墮惡道。若人修集身戒心慧。 nhược/nhã nhân bất tu thân giới tâm tuệ tác thiểu ác nghiệp diệc đọa ác đạo 。nhược/nhã nhân tu tập thân giới tâm tuệ 。 雖多為惡不墮惡道。修身者。 tuy đa vi/vì/vị ác bất đọa ác đạo 。tu thân giả 。 以聞慧修身受心法。 dĩ văn tuệ tu thân thọ tâm Pháp 。 以修身故漸次能生戒定慧品能滅諸業。滅諸業故生死亦滅。 dĩ tu thân cố tiệm thứ năng sanh giới định tuệ phẩm năng diệt chư nghiệp 。diệt chư nghiệp cố sanh tử diệc diệt 。 又經中說有四種人。有結使利而不深。有深而不利。 hựu Kinh trung thuyết hữu tứ chủng nhân 。hữu kết sử lợi nhi bất thâm 。hữu thâm nhi bất lợi 。 有亦深亦利。有不深不利。初名有增上結。 hữu diệc thâm diệc lợi 。hữu bất thâm bất lợi 。sơ danh hữu tăng thượng kết/kiết 。 時時而來。次名若軟中結常來在心。 thời thời nhi lai 。thứ danh nhược/nhã nhuyễn trung kết/kiết thường lai tại tâm 。 三名若增上結常來在心。四名若軟中結有時而來。 tam danh nhược/nhã tăng thượng kết/kiết thường lai tại tâm 。tứ danh nhược/nhã nhuyễn trung kết/kiết Hữu Thời nhi lai 。 若人得聞佛法正論。斷二種結深而利者。 nhược/nhã nhân đắc văn Phật Pháp chánh luận 。đoạn nhị chủng kết/kiết thâm nhi lợi giả 。 又解佛法義。既不自惱亦不惱他。 hựu giải Phật Pháp nghĩa 。ký bất tự não diệc bất não tha 。 外道持戒即自惱身。若墮邪見即惱他人。 ngoại đạo trì giới tức tự não thân 。nhược/nhã đọa tà kiến tức não tha nhân 。 謂無罪福業果報故。若行布施。 vị vô tội phước nghiệp quả báo cố 。nhược/nhã hạnh/hành/hàng bố thí 。 亦是自惱亦名惱他。如天祠中多殺牛羊。 diệc thị tự não diệc danh não tha 。như thiên từ trung đa sát ngưu dương 。 若解佛法義者但為得利。不自惱身亦不惱他。 nhược/nhã giải Phật Pháp nghĩa giả đãn vi/vì/vị đắc lợi 。bất tự não thân diệc bất não tha 。 如得禪定行慈悲者。是故應習此佛法論。 như đắc Thiền định hạnh/hành/hàng từ bi giả 。thị cố ưng tập thử Phật Pháp luận 。 又習此論者名可與言。解正義故。 hựu tập thử luận giả danh khả dữ ngôn 。giải chánh nghĩa cố 。 如經中說。若論議時。應當分別是可與言。 như Kinh trung thuyết 。nhược/nhã luận nghị thời 。ứng đương phân biệt thị khả dữ ngôn 。 是不可與言。 thị bất khả dữ ngôn 。 若人不住智者法中處非處中若分別中及道中者。是人皆名不可與言。 nhược/nhã nhân bất trụ trí giả Pháp trung xứ phi xứ trung nhược/nhã phân biệt trung cập đạo trung giả 。thị nhân giai danh bất khả dữ ngôn 。 與此相違名可與言。不住智者法中者。 dữ thử tướng vi danh khả dữ ngôn 。bất trụ trí giả Pháp trung giả 。 論者以正智慧善解義趣。然後執用。此人不知。 luận giả dĩ chánh trí tuệ thiện giải nghĩa thú 。nhiên hậu chấp dụng 。thử nhân bất tri 。 是故不執。 thị cố bất chấp 。 如尼延子等自言我師是可信人但隨其語。不住處非處者。不住用因中。 như ni duyên tử đẳng tự ngôn ngã sư thị khả tín nhân đãn tùy kỳ ngữ 。bất trụ xứ phi xứ giả 。bất trụ dụng nhân trung 。 諸外道等於二種因共因異因。 chư ngoại đạo đẳng ư nhị chủng nhân cọng nhân dị nhân 。 若他說共因答以異因。他說異因答以共因。 nhược/nhã tha thuyết cọng nhân đáp dĩ dị nhân 。tha thuyết dị nhân đáp dĩ cọng nhân 。 不住如是二種因中。不住分別中者不住譬喻中。 bất trụ như thị nhị chủng nhân trung 。bất trụ phân biệt trung giả bất trụ thí dụ trung 。 不住道中者不住論道中。 bất trụ đạo trung giả bất trụ luận đạo trung 。 如說論者莫出惡言勿捨義宗。 như thuyết luận giả mạc xuất ác ngôn vật xả nghĩa tông 。 但說實利方便勸誨令得解悟自心歡喜名聖語法。 đãn thuyết thật lợi phương tiện khuyến hối lệnh đắc giải ngộ tự tâm hoan hỉ danh thánh ngữ Pháp 。 是中若人正知佛法論者乃可與言。非餘人也。 thị trung nhược/nhã nhân chánh tri Phật Pháp luận giả nãi khả dữ ngôn 。phi dư nhân dã 。 又不可與言者。有應定答問以不定答。 hựu bất khả dữ ngôn giả 。hữu ưng định đáp vấn dĩ ất định đáp 。 應分別答問以不分別答。 ưng phân biệt đáp vấn dĩ ất phân biệt đáp 。 應反質答問以不反質答。有應置答問而不置答。 ưng phản chất đáp vấn dĩ bất phản chất đáp 。hữu ưng trí đáp vấn nhi bất trí đáp 。 與此相違名可與言。應定答問者唯有一因。 dữ thử tướng vi danh khả dữ ngôn 。ưng định đáp vấn giả duy hữu nhất nhân 。 如佛世尊。世間無等。如此比也。應分別答問者。 như Phật Thế tôn 。thế gian vô đẳng 。như thử bỉ dã 。ưng phân biệt đáp vấn giả 。 更有因緣。如死相續等。應反質答問者。 cánh hữu nhân duyên 。như tử tướng tục đẳng 。ưng phản chất đáp vấn giả 。 如有人問還問令答。應置答問者。 như hữu nhân vấn hoàn vấn lệnh đáp 。ưng trí đáp vấn giả 。 若法無實體但有假名。若問此法為一為異常無常等。 nhược/nhã Pháp vô thật thể đãn hữu giả danh 。nhược/nhã vấn thử pháp vi/vì/vị nhất vi/vì/vị dị thường vô thường đẳng 。 是不答義唯解佛法者乃能知耳。 thị bất đáp nghĩa duy giải Phật Pháp giả nãi năng tri nhĩ 。 是故應習此佛法論。又有三種人。正定.邪定.不定。 thị cố ưng tập thử Phật Pháp luận 。hựu hữu tam chủng nhân 。chánh định .tà định .bất định 。 正定者。必入泥洹。 chánh định giả 。tất nhập nê hoàn 。 邪定者必不入泥洹。餘名不定。 tà định giả tất bất nhập nê hoàn 。dư danh bất định 。 若人能解佛法義者必入正定。又有四種人。純罪多罪少罪無罪。 nhược/nhã nhân năng giải Phật Pháp nghĩa giả tất nhập chánh định 。hựu hữu tứ chủng nhân 。thuần tội đa tội thiểu tội vô tội 。 純罪者若人但有不善無一善法。多罪者多惡少善。 thuần tội giả nhược/nhã nhân đãn hữu bất thiện vô nhất thiện Pháp 。đa tội giả đa ác thiểu thiện 。 少罪者多善少惡。 thiểu tội giả đa thiện thiểu ác 。 無罪者但有善法無有不善。若人能解佛法正義。 vô tội giả đãn hữu thiện Pháp vô hữu bất thiện 。nhược/nhã nhân năng giải Phật Pháp chánh nghĩa 。 必入二種少罪無罪。又若人解佛法義。則受苦有量。 tất nhập nhị chủng thiểu tội vô tội 。hựu nhược/nhã nhân giải Phật Pháp nghĩa 。tức thọ khổ hữu lượng 。 以必當得至涅槃故。 dĩ tất đương đắc chí Niết-Bàn cố 。   四法品第十六   tứ pháp phẩm đệ thập lục 若習此論得上攝法。如經中說。 nhược/nhã tập thử luận đắc thượng nhiếp Pháp 。như Kinh trung thuyết 。 有四攝法布施.愛語.利行.同利。布施者衣食等物。 hữu tứ nhiếp Pháp bố thí .ái ngữ .lợi hạnh/hành/hàng .đồng lợi 。bố thí giả y thực đẳng vật 。 以此財施攝取眾生。還可敗壞。 dĩ thử tài thí nhiếp thủ chúng sanh 。hoàn khả bại hoại 。 愛語者隨意語言。是亦有咎取彼意故。 ái ngữ giả tùy ý ngữ ngôn 。thị diệc hữu cữu thủ bỉ ý cố 。 利行者為他求利。若有因緣助他成事。是亦可壞。 lợi hành giả vi/vì/vị tha cầu lợi 。nhược/nhã hữu nhân duyên trợ tha thành sự 。thị diệc khả hoại 。 同利者如共一船。憂喜是同。是或可壞。 đồng lợi giả như cọng nhất thuyền 。ưu hỉ thị đồng 。thị hoặc khả hoại 。 若人以法布施愛語利行同利攝取眾生。 nhược/nhã nhân dĩ pháp bố thí ái ngữ lợi hạnh/hành/hàng đồng lợi nhiếp thủ chúng sanh 。 則不可壞。以法攝者謂習此論。 tức bất khả hoại 。dĩ pháp nhiếp giả vị tập thử luận 。 又習此論得上依止。如經中說依法不依人。 hựu tập thử luận đắc thượng y chỉ 。như Kinh trung thuyết y pháp bất y nhân 。 有人雖言我從佛聞。若從多識比丘所聞。 hữu nhân tuy ngôn ngã tùng Phật văn 。nhược/nhã tùng đa thức Tỳ-kheo sở văn 。 若從二三比丘所聞。若眾中聞。若從大德長宿邊聞。 nhược/nhã tùng nhị tam Tỳ-kheo sở văn 。nhược/nhã chúng trung văn 。nhược/nhã tùng Đại Đức trường/trưởng tú biên văn 。 不以信此人故便受其語。 bất dĩ tín thử nhân cố tiện thọ/thụ kỳ ngữ 。 是語若入修多羅中不違法相隨順比尼。然後應受。 thị ngữ nhược/nhã nhập tu-đa-la trung bất vi Pháp tướng tùy thuận bỉ ni 。nhiên hậu ưng thọ/thụ 。 入修多羅者謂入了義修多羅中。 nhập tu-đa-la giả vị nhập liễu nghĩa tu-đa-la trung 。 了義修多羅者謂是義趣不違法相。法相者隨順比尼。 liễu nghĩa tu-đa-la giả vị thị nghĩa thú bất vi Pháp tướng 。Pháp tướng giả tùy thuận bỉ ni 。 比尼名滅。 bỉ ni danh diệt 。 如觀有為法常樂我淨則不滅貪等。 như quán hữu vi Pháp thường lạc/nhạc ngã tịnh tức bất diệt tham đẳng 。 若觀有為法無常苦空無我則滅貪等。知無常等名為法相。 nhược/nhã quán hữu vi Pháp vô thường khổ không vô ngã tức diệt tham đẳng 。tri vô thường đẳng danh vi Pháp tướng 。 是應依法不依於人。若說依法則總一切法。 thị ưng y Pháp bất y ư nhân 。nhược/nhã thuyết y Pháp tức tổng nhất thiết pháp 。 是故次說依了義經不依不了義經。 thị cố thứ thuyết Y Liễu Nghĩa Kinh Bất Y Bất Liễu Nghĩa Kinh 。 了義經者即第三依。謂依於義不依語也。 liễu nghĩa Kinh giả tức đệ tam y 。vị y ư nghĩa bất y ngữ dã 。 若此語義入修多羅中不違法相隨順比尼。是則依止。 nhược/nhã thử ngữ nghĩa nhập tu-đa-la trung bất vi Pháp tướng tùy thuận bỉ ni 。thị tắc y chỉ 。 依智不依識者識名識色等法。如經中說。 y trí bất y thức giả thức danh thức sắc đẳng Pháp 。như Kinh trung thuyết 。 能識故識智名通達實法。如經中說。 năng thức cố thức trí danh thông đạt thật Pháp 。như Kinh trung thuyết 。 如實知色受想行識故名為智。如實即空。 như thật tri sắc thọ tưởng hành thức cố danh vi trí 。như thật tức không 。 是故識有所得。不應依也。若依於智即是依空。 thị cố thức hữu sở đắc 。bất ưng y dã 。nhược/nhã y ư trí tức thị y không 。 欲通達此上依止故。當習此論。 dục thông đạt thử thượng y chỉ cố 。đương tập thử luận 。 又經中說天人四輪能增善法。一住善處。二依善人。 hựu Kinh trung thuyết Thiên Nhân tứ luân năng tăng thiện Pháp 。Nhất Trụ thiện xứ 。nhị y thiện nhân 。 三自發正願。四宿殖善根。 tam tự phát chánh nguyện 。tứ túc thực thiện căn 。 住善處者謂處中國離於五難。依善人者生值佛世。 trụ/trú thiện xứ giả vị xứ trung quốc ly ư ngũ nạn/nan 。y thiện nhân giả sanh trị Phật thế 。 宿殖善根者不聾瘂等。自發正願者是謂正見。 túc thực thiện căn giả bất lung ngọng đẳng 。tự phát chánh nguyện giả thị vị chánh kiến 。 正見必從聞佛法生。 chánh kiến tất tùng văn Phật Pháp sanh 。 是故應習此佛法正論。 thị cố ưng tập thử Phật Pháp chánh luận 。 又誦習此論者於壽命中得大堅利。謂通達諦。如經中說。 hựu tụng tập thử luận giả ư thọ mạng trung đắc Đại kiên lợi 。vị thông đạt đế 。như Kinh trung thuyết 。 有四堅法說堅.定堅.見堅.解脫堅。 hữu tứ kiên pháp thuyết kiên .định kiên .kiến kiên .giải thoát kiên 。 說堅者若說一切有為皆無常苦一切無我寂滅泥洹是名說堅。 thuyết kiên giả nhược/nhã thuyết nhất thiết hữu vi giai vô thường khổ nhất thiết vô ngã tịch diệt nê hoàn thị danh thuyết kiên 。 是聞慧滿。因此得定名思慧滿。 thị văn tuệ mãn 。nhân thử đắc định danh tư tuệ mãn 。 因此定故觀有為法無常苦等。能得正見名修慧滿。 nhân thử định cố quán hữu vi Pháp vô thường khổ đẳng 。năng đắc chánh kiến danh tu tuệ mãn 。 三慧得果名解脫堅。 tam tuệ đắc quả danh giải thoát kiên 。 又若聞佛法正論則得大利。如經中說四大利法。 hựu nhược/nhã văn Phật Pháp chánh luận tức đắc Đại lợi 。như Kinh trung thuyết tứ đại lợi Pháp 。 親近善人聽聞正法。自正憶念。隨順法行。 thân cận thiện nhân thính văn chánh pháp 。tự chánh ức niệm 。tùy thuận Pháp hành 。 若近善人則聞正法。以此正法在善人故。 nhược/nhã cận thiện nhân tức văn chánh pháp 。dĩ thử chánh pháp tại thiện nhân cố 。 聞正法已則生正念。以無常等正觀諸法。 văn chánh pháp dĩ tức sanh chánh niệm 。dĩ vô thường đẳng chánh quán chư Pháp 。 從是正觀能隨法行。謂無漏見也。 tùng thị chánh quán năng Tuỳ Pháp hành 。vị vô lậu kiến dã 。 又聞此論則具四德處慧德處.實德處.捨德處.寂滅德處。 hựu văn thử luận tức cụ tứ đức xứ/xử Tuệ Đức xứ/xử .thật đức xứ/xử .xả đức xứ/xử .tịch diệt đức xứ/xử 。 聞法生慧是慧德處。以是智慧見真諦空名實德處。 văn Pháp sanh tuệ thị Tuệ Đức xứ/xử 。dĩ thị trí tuệ kiến chân đế không danh thật đức xứ/xử 。 見真空故得離煩惱名捨德處。 kiến chân không cố đắc ly phiền não danh xả đức xứ/xử 。 煩惱盡故心得寂滅是寂滅德處。 phiền não tận cố tâm đắc tịch diệt thị tịch diệt đức xứ/xử 。 又人得聞佛法正論。能種隨順泥洹四種善根。 hựu nhân đắc văn Phật Pháp chánh luận 。năng chủng tùy thuận nê hoàn tứ chủng thiện căn 。 所謂煖法.頂法.忍法.世間第一法。 sở vị noãn pháp .đảnh/đính Pháp .nhẫn pháp .thế gian đệ nhất pháp 。 以無常等行觀五陰時。生順泥洹下軟善根能令心熱。 dĩ vô thường đẳng hạnh/hành/hàng quán ngũ uẩn thời 。sanh thuận nê hoàn hạ nhuyễn thiện căn năng lệnh tâm nhiệt 。 是名煖法。煖法增長成中善根。名為頂法。 thị danh noãn pháp 。noãn pháp tăng trưởng thành trung thiện căn 。danh vi đảnh/đính Pháp 。 頂法增長成上善根。名為忍法。 đảnh/đính Pháp tăng trưởng thành thượng thiện căn 。danh vi nhẫn pháp 。 忍法增長成上上善根。名世間第一法。又有四種善根。 nhẫn pháp tăng trưởng thành thượng thượng thiện căn 。danh thế gian đệ nhất pháp 。hựu hữu tứ chủng thiện căn 。 退分.住分.增分.達分。離諸禪定。 thoái phần .trụ/trú phần .tăng phần .đạt phần 。ly chư Thiền định 。 禮敬誦讀是等善根名為退分。 lễ kính tụng độc thị đẳng thiện căn danh vi thoái phần 。 得定等善根是名住分。從聞思等生諸善根是名增分。 đắc định đẳng thiện căn thị danh trụ/trú phần 。tùng văn tư đẳng sanh chư thiện căn thị danh tăng phần 。 無漏善根是名達分。 vô lậu thiện căn thị danh đạt phần 。 若聞佛法永離退分得三分善根。 nhược/nhã văn Phật Pháp vĩnh ly thoái phần đắc tam phần thiện căn 。   四諦品第十七   Tứ đế phẩm đệ thập thất 若人聞佛法義。 nhược/nhã nhân văn Phật Pháp nghĩa 。 則能善知分別四諦苦諦.集諦.滅諦.道諦.苦諦者謂三界也。 tức năng thiện tri phân biệt Tứ đế khổ đế .tập đế .diệt đế .đạo đế .khổ đế giả vị tam giới dã 。 欲界者從阿鼻地獄至他化自在。 dục giới giả tùng A-tỳ địa ngục chí Tha-Hoá Tự-Tại 。 色界者從梵世至阿迦尼吒。無色界者四無色也。 sắc giới giả tùng phạm thế chí A Ca Ni Trá 。vô sắc giới giả tứ vô sắc dã 。 又有四識處色受想行。外道或謂識依神住。 hựu hữu tứ thức xứ/xử sắc thọ/thụ tưởng hạnh/hành/hàng 。ngoại đạo hoặc vị thức y Thần trụ/trú 。 故佛說識依此四處。又有四生。 cố Phật thuyết thức y thử tứ xứ 。hựu hữu tứ sanh 。 卵生.胎生.濕生.化生。諸天地獄一切化生。 noãn sanh .thai sanh .thấp sanh .hóa sanh 。chư Thiên địa ngục nhất thiết hóa sanh 。 餓鬼二種胎生化生。餘殘四生。又有四食。揣食者若麁若細。 ngạ quỷ nhị chủng thai sanh hóa sanh 。dư tàn tứ sanh 。hựu hữu tứ thực 。sủy thực giả nhược/nhã thô nhược/nhã tế 。 飯等名麁。酥油香氣及諸飲等是名為細。 phạn đẳng danh thô 。tô du hương khí cập chư ẩm đẳng thị danh vi/vì/vị tế 。 觸食者冷煖風等。意思食者。 xúc thực giả lãnh noãn phong đẳng 。ý tư thực giả 。 或有人以思願活命。識食者中陰地獄無色眾生。 hoặc hữu nhân dĩ tư nguyện hoạt mạng 。thức thực giả trung uẩn địa ngục vô sắc chúng sanh 。 入滅定者雖無現識識得在故亦名識食。 nhập diệt định giả tuy vô hiện thức thức đắc tại cố diệc danh thức thực 。 又有六道。上罪地獄。中罪畜生。下罪餓鬼。 hựu hữu lục đạo 。thượng tội địa ngục 。trung tội súc sanh 。hạ tội ngạ quỷ 。 上善天道。中善人道。下善阿修羅道。又有六種。 thượng thiện thiên đạo 。trung thiện nhân đạo 。hạ thiện a tu la đạo 。hựu hữu lục chủng 。 地水火風空識。 địa thủy hỏa phong không thức 。 四大圍空有識在中數名為人。又六觸入。 tứ đại vi không hữu thức tại trung số danh vi nhân 。hựu lục xúc nhập 。 眼等六根與識和合名為觸入。又七識處。 nhãn đẳng lục căn dữ thức hòa hợp danh vi xúc nhập 。hựu thất thức xứ/xử 。 於是處中以顛倒力故識貪樂住。又世八法。利衰稱譏毀譽苦樂。 ư thị xứ trung dĩ điên đảo lực cố thức tham lạc/nhạc trụ/trú 。hựu thế bát pháp 。lợi suy xưng ky hủy dự khổ lạc/nhạc 。 人在世間必受此事故名世法。九眾生居。 nhân tại thế gian tất thọ/thụ thử sự cố danh thế Pháp 。cửu chúng sanh cư 。 眾生皆以顛倒力故能處此中。 chúng sanh giai dĩ điên đảo lực cố năng xứ/xử thử trung 。 又有諸法五種分別。 hựu hữu chư Pháp ngũ chủng phân biệt 。 五陰.十二入.十八界.十二因緣.二十二根。五陰者。眼色為色陰。 ngũ uẩn .thập nhị nhập .thập bát giới .thập nhị nhân duyên .nhị thập nhị căn 。ngũ uẩn giả 。nhãn sắc vi/vì/vị sắc uẩn 。 依此生識能取前色是名識陰。 y thử sanh thức năng thủ tiền sắc thị danh thức uẩn 。 即時心生男女怨親等想名為想陰。 tức thời tâm sanh nam nữ oán thân đẳng tưởng danh vi tưởng uẩn 。 若分別知怨親中人生三種受是名受陰。 nhược/nhã phân biệt tri oán thân trung nhân sanh tam chủng thọ/thụ thị danh thọ/thụ uẩn 。 是三受中生三種煩惱是名行陰。以此事起受身因緣名五受陰。 thị tam thọ trung sanh tam chủng phiền não thị danh hạnh/hành/hàng uẩn 。dĩ thử sự khởi thọ/thụ thân nhân duyên danh ngũ thọ uẩn 。 以四緣識生。所謂因緣.次第緣.緣緣.增上緣。 dĩ tứ duyên thức sanh 。sở vị nhân duyên .thứ đệ duyên .duyên duyên .tăng thượng duyên 。 以業為因緣。識為次第緣。 dĩ nghiệp vi/vì/vị nhân duyên 。thức vi/vì/vị thứ đệ duyên 。 以識次第生識故色為緣緣。眼為增上緣。此中識從二因緣生。 dĩ thức thứ đệ sanh thức cố sắc vi/vì/vị duyên duyên 。nhãn vi/vì/vị tăng thượng duyên 。thử trung thức tùng nhị nhân duyên sanh 。 所謂眼色乃至意法名十二入。 sở vị nhãn sắc nãi chí ý Pháp danh thập nhị nhập 。 是中加識名十八界。謂眼界.色界.眼識界等。是陰等法。 thị trung gia thức danh thập bát giới 。vị nhãn giới .sắc giới .nhãn thức giới đẳng 。thị uẩn đẳng Pháp 。 云何當生。在十二時中故名十二因緣。 vân hà đương sanh 。tại thập nhị thời trung cố danh thập nhị nhân duyên 。 是中無明是煩惱。行名為業。因此二事。 thị trung vô minh thị phiền não 。hạnh/hành/hàng danh vi nghiệp 。nhân thử nhị sự 。 次第生識名色六入觸受。愛取二法是名煩惱。 thứ đệ sanh thức danh sắc lục nhập xúc thọ/thụ 。ái thủ nhị Pháp thị danh phiền não 。 有名為業。未來世中初受身識名之為生。 hữu danh vi nghiệp 。vị lai thế trung sơ thọ/thụ thân thức danh chi vi/vì/vị sanh 。 餘名老死。是十二因緣示有過去未來現在。 dư danh lão tử 。thị thập nhị nhân duyên thị hữu quá khứ vị lai hiện tại 。 但眾緣生無有我也。又為生死往來還滅。 đãn chúng duyên sanh vô hữu ngã dã 。hựu vi/vì/vị sanh tử vãng lai hoàn diệt 。 故說二十二根。一切眾生初受身時以識為本。 cố thuyết nhị thập nhị căn 。nhất thiết chúng sanh sơ thọ/thụ thân thời dĩ thức vi/vì/vị bổn 。 是識六種。從眼等生故說六根。 thị thức lục chủng 。tùng nhãn đẳng sanh cố thuyết lục căn 。 所謂眼根乃至意根。能生六識故名六根。 sở vị nhãn căn nãi chí ý căn 。năng sanh lục thức cố danh lục căn 。 可以分別男女相故名男女根。有人名為身根少分。 khả dĩ phân biệt nam nữ tướng cố danh nam nữ căn 。hữu nhân danh vi thân căn thiểu phần 。 此六根或名六入。 thử lục căn hoặc danh lục nhập 。 從是六事生六種識故名為壽。所以者何。 tùng thị lục sự sanh lục chủng thức cố danh vi thọ 。sở dĩ giả hà 。 是六入六識得相續生故名為壽。是相續斷故名為死。 thị lục nhập lục thức đắc tướng tục sanh cố danh vi thọ 。thị tướng tục đoạn cố danh vi tử 。 是故此事名之曰命。是中何等是根。所謂業也。 thị cố thử sự danh chi viết mạng 。thị trung hà đẳng thị căn 。sở vị nghiệp dã 。 以因業故六入六識得相續生。是命中業名為命根。 dĩ nhân nghiệp cố lục nhập lục thức đắc tướng tục sanh 。thị mạng trung nghiệp danh vi mạng căn 。 是業從諸受生。諸受即名樂等五根。 thị nghiệp tùng chư thọ sanh 。chư thọ/thụ tức danh lạc/nhạc đẳng ngũ căn 。 從此五根生貪愛等一切煩惱及身口業。 tòng thử ngũ căn sanh tham ái đẳng nhất thiết phiền não cập thân khẩu nghiệp 。 此業因緣還受生死。是為垢法。 thử nghiệp nhân duyên hoàn thọ sanh tử 。thị vi/vì/vị cấu Pháp 。 能令生死因緣相續。以何因緣能生淨法。必因信等。 năng lệnh sanh tử nhân duyên tướng tục 。dĩ hà nhân duyên năng sanh tịnh Pháp 。tất nhân tín đẳng 。 信等四法因緣成慧。慧有三時。謂未知.欲知.知已。 tín đẳng tứ pháp nhân duyên thành tuệ 。tuệ hữu tam thời 。vị vị tri .dục tri .tri dĩ 。 修習所作辦時。此根皆是智慧差別。 tu tập sở tác biện/bạn thời 。thử căn giai thị trí tuệ sái biệt 。 佛以生死往來還滅垢淨故說二十二根。 Phật dĩ sanh tử vãng lai hoàn diệt cấu tịnh cố thuyết nhị thập nhị căn 。 如是等法苦諦所攝。能知此者是名善知苦諦。 như thị đẳng Pháp khổ đế sở nhiếp 。năng tri thử giả thị danh thiện tri khổ đế 。 集諦者業及煩惱。業者業品中當說。 tập đế giả nghiệp cập phiền não 。nghiệp giả nghiệp phẩm trung đương thuyết 。 煩惱者煩惱品中當說。諸業煩惱是後身因緣故名集諦。 phiền não giả phiền não phẩm trung đương thuyết 。chư nghiệp phiền não thị hậu thân nhân duyên cố danh tập đế 。 滅諦者後滅諦聚中當廣說。 diệt đế giả hậu diệt đế tụ trung đương quảng thuyết 。 謂假名心法心空心。滅此三心故名滅諦。 vị giả danh tâm Pháp tâm không tâm 。diệt thử tam tâm cố danh diệt đế 。 道諦者謂三十七助菩提法。 đạo đế giả vị tam thập thất trợ Bồ-đề Pháp 。 四念處.四正勤.四如意足.五根.五力.七菩提分.八聖道分。 tứ niệm xứ .tứ chánh cần .tứ như ý túc .ngũ căn .ngũ lực .thất   Bồ-đề phần .bát Thánh đạo phần 。 四念處者身受心法。 tứ niệm xứ giả thân thọ tâm Pháp 。 中正安念及從念生慧觀身無常等安住緣中名身念處。 trung chánh an niệm cập tùng niệm sanh tuệ quán thân vô thường đẳng an trụ duyên trung danh thân niệm xứ 。 是念及慧漸次轉增能分別受名受念處。 thị niệm cập tuệ tiệm thứ chuyển tăng năng phân biệt thọ danh thọ niệm xứ 。 又轉清淨能分別心名心念處。能以正行分別諸法名法念處。 hựu chuyển thanh tịnh năng phân biệt tâm danh tâm niệm xứ 。năng dĩ chánh hạnh/hành/hàng phân biệt chư Pháp danh pháp niệm xứ 。 四正勤者。 tứ chánh cần giả 。 若生惡不善法見其過患為斷故生欲勤精進。斷方便謂知見。 nhược/nhã sanh ác bất thiện pháp kiến kỳ quá hoạn vi/vì/vị đoạn cố sanh dục cần tinh tấn 。đoạn phương tiện vị tri kiến 。 緣未生惡不善法為不生故生欲勤精進。不生方便謂知見。 duyên vị sanh ác bất thiện pháp vi ất sanh cố sanh dục cần tinh tấn 。bất sanh phương tiện vị tri kiến 。 緣未生善法為生故生欲勤精進。 duyên vị sanh thiện Pháp vi/vì/vị sanh cố sanh dục cần tinh tấn 。 生方便謂知見緣已生善法為增長故生欲勤精 sanh phương tiện vị tri kiến duyên dĩ sanh thiện Pháp vi/vì/vị tăng trưởng cố sanh dục cần tinh 進。以上中下次第方便及不退轉故。 tiến/tấn 。dĩ thượng trung hạ thứ đệ phương tiện cập Bất-thoái-chuyển cố 。 四如意足者。欲三昧妙行成就。修如意分。 tứ như ý túc giả 。dục tam muội diệu hạnh/hành/hàng thành tựu 。tu như ý phần 。 因欲生三昧名欲三昧。 nhân dục sanh tam muội danh dục tam muội 。 欲精進信猗憶念安慧思捨等妙法共成名妙行成就。 dục tinh tấn tín y ức niệm an tuệ tư xả đẳng diệu Pháp cọng thành danh diệu hạnh/hành/hàng thành tựu 。 功德增長故名如意足。是欲增長名為精進。 công đức tăng trưởng cố danh như ý túc 。thị dục tăng trưởng danh vi tinh tấn 。 是名第二。 thị danh đệ nhị 。 行者有欲有精進故修習定慧得心三昧。所謂定也。思惟三昧所謂慧也。 hành giả hữu dục hữu tinh tấn cố tu tập định tuệ đắc tâm tam muội 。sở vị định dã 。tư tánh tam muội sở vị tuệ dã 。 五根者。聞法生信是名信根。 ngũ căn giả 。văn Pháp sanh tín thị danh tín căn 。 信已為斷垢法證淨法故勤發精進是名精進根。 tín dĩ vi/vì/vị đoạn cấu Pháp chứng tịnh Pháp cố cần phát tinh tấn thị danh tinh tấn căn 。 修四念處是名念根。因念能成三昧。是名定根。 tu tứ niệm xứ thị danh niệm căn 。nhân niệm năng thành tam muội 。thị danh định căn 。 因定生慧是名慧根。 nhân định sanh tuệ thị danh tuệ căn 。 是五根增長有力故名五力。八聖道分者。 thị ngũ căn tăng trưởng hữu lực cố danh ngũ lực 。bát Thánh đạo phần giả 。 從聞生慧能信五陰無常苦等。是名正見。 tùng văn sanh tuệ năng tín ngũ uẩn vô thường khổ đẳng 。thị danh chánh kiến 。 是慧若從思生名正思惟。 thị tuệ nhược/nhã tùng tư sanh danh chánh tư duy 。 以正思惟斷諸不善修集諸善發行精進。 dĩ chánh tư duy đoạn chư bất thiện tu tập chư thiện phát hạnh/hành/hàng tinh tấn 。 從此漸次出家受戒得三道分正語.正業.正命。 tòng thử tiệm thứ xuất gia thọ/thụ giới đắc tam đạo phần chánh ngữ .chánh nghiệp .chánh mạng 。 從此正戒次成念處及諸禪定。因此念定得如實智。名八道分。 tòng thử chánh giới thứ thành niệm xứ cập chư Thiền định 。nhân thử niệm định đắc như thật trí 。danh bát đạo phần 。 如是次第。又八道分中戒應在初。所以者何。 như thị thứ đệ 。hựu bát đạo phần trung giới ưng tại sơ 。sở dĩ giả hà 。 戒定慧品義次第故。正念正定是名定品。 giới định tuệ phẩm nghĩa thứ đệ cố 。chánh niệm chánh định thị danh định phẩm 。 精進常遍一切處行。慧品近道故在後說。 tinh tấn thường biến nhất thiết xứ hạnh/hành/hàng 。tuệ phẩm cận đạo cố tại hậu thuyết 。 是慧二種若麁若妙。麁者聞慧思慧名正思惟。 thị tuệ nhị chủng nhược/nhã thô nhược/nhã diệu 。thô giả văn tuệ tư tuệ danh chánh tư duy 。 妙者修慧謂入煖等法中。 diệu giả tu tuệ vị nhập noãn đẳng Pháp trung 。 能破假名及五陰法是名正見。 năng phá giả danh cập ngũ uẩn Pháp thị danh chánh kiến 。 以此正見見五陰滅名初入道。從是次得七菩提分。念菩提分者。 dĩ thử chánh kiến kiến ngũ uẩn diệt danh sơ nhập đạo 。tùng thị thứ đắc thất   Bồ-đề phần 。niệm   Bồ-đề phần giả 。 學人失念則起煩惱故。 học nhân thất niệm tức khởi phiền não cố 。 繫念善處繫念先來所得正見是名擇法。 hệ niệm thiện xứ hệ niệm tiên lai sở đắc chánh kiến thị danh trạch pháp 。 不捨擇法故名精進。 bất xả trạch pháp cố danh tinh tấn 。 行精進時煩惱減少心生歡喜故名為喜。以心喜故則身得猗是名為猗。 hạnh/hành/hàng tinh tấn thời phiền não giảm thiểu tâm sanh hoan hỉ cố danh vi hỉ 。dĩ tâm hỉ cố tức thân đắc y thị danh vi/vì/vị y 。 身猗得樂樂則心定。是定難得名為金剛。 thân y đắc lạc/nhạc lạc/nhạc tức tâm định 。thị định nan đắc danh vi Kim cương 。 得無著果斷憂喜等故名為捨。是名上行。 đắc Vô Trước quả đoạn ưu hỉ đẳng cố danh vi xả 。thị danh thượng hạnh/hành/hàng 。 又不沒不發其心平等故名為捨。 hựu bất một bất phát kỳ tâm bình đẳng cố danh vi xả 。 菩提名無學智。修此七法能得菩提名菩提分。 Bồ-đề danh vô học trí 。tu thử thất pháp năng đắc Bồ-đề danh   Bồ-đề phần 。 是三十七品得四沙門果。 thị tam thập thất phẩm đắc tứ sa môn quả 。 須陀洹果者謂通達空以此空智能斷三結。 Tu-đà-hoàn quả giả vị thông đạt không dĩ thử không trí năng đoạn tam kết 。 斯陀含果者即修此道能薄煩惱於欲界中餘有二生。 Tư đà hàm quả giả tức tu thử đạo năng bạc phiền não ư dục giới trung dư hữu nhị sanh 。 阿那含果者能斷欲界一切煩惱。 A-na-hàm quả giả năng đoạn dục giới nhất thiết phiền não 。 阿羅漢者斷一切煩惱。若能修習此佛法論。 A-la-hán giả đoạn nhất thiết phiền não 。nhược/nhã năng tu tập thử Phật Pháp luận 。 則能通達四諦。得四沙門果。故應修習此正法論。 tức năng thông đạt Tứ đế 。đắc tứ sa môn quả 。cố ưng tu tập thử chánh pháp luận 。   法聚品第十八   Pháp tụ phẩm đệ thập bát 習此論者。則能通達可知等法聚。 tập thử luận giả 。tức năng thông đạt khả tri đẳng Pháp tụ 。 以通達故。外道邪論不能制伏。亦能速滅煩惱。 dĩ thông đạt cố 。ngoại đạo tà luận bất năng chế phục 。diệc năng tốc diệt phiền não 。 自能離苦亦能濟人。可知等法聚者。 tự năng ly khổ diệc năng tế nhân 。khả tri đẳng Pháp tụ giả 。 謂可知法.可識法。色法.無色法。可見法.不可見法。 vị khả tri Pháp .khả thức Pháp 。sắc Pháp .vô sắc pháp 。khả kiến Pháp .bất khả kiến Pháp 。 有對法.無對法。有漏法.無漏法。 hữu đối Pháp .vô đối Pháp 。hữu lậu pháp .vô lậu Pháp 。 有為法.無為法。心法.非心法。心數法.非心數法。 hữu vi Pháp .vô vi/vì/vị Pháp 。tâm Pháp .phi tâm Pháp 。tâm số Pháp .phi tâm số Pháp 。 心相應法.心不相應法。心共有法.心不共有法。 tâm tướng ứng Pháp .tâm bất tướng ứng Pháp 。tâm cọng hữu pháp .tâm bất cộng hữu pháp 。 隨心行法.不隨心行法。內法.外法。麁法.細法。 tùy tâm hạnh/hành/hàng Pháp .bất tùy tâm hạnh/hành/hàng Pháp 。nội pháp .ngoại pháp 。thô Pháp .tế Pháp 。 上法.下法。近法.遠法。受法.非受法。 thượng Pháp .hạ Pháp 。cận Pháp .viễn Pháp 。thọ/thụ Pháp .phi thọ/thụ Pháp 。 出法.非出法。共凡夫法.不共凡夫法。 xuất Pháp .phi xuất Pháp 。cọng phàm phu Pháp .bất cộng phàm phu Pháp 。 次第法.非次第法。有次第法.無次第法。如是等二法。 thứ đệ Pháp .phi thứ đệ Pháp 。hữu thứ đệ Pháp .vô thứ đệ Pháp 。như thị đẳng nhị Pháp 。 又有三法。色法.心法.心不相應法。 hựu hữu tam Pháp 。sắc Pháp .tâm Pháp .tâm bất tướng ứng Pháp 。 過去法.未來法.現在法。善法.不善法.無記法。 quá khứ Pháp .vị lai pháp .hiện tại Pháp 。thiện Pháp .bất thiện pháp .vô kí pháp 。 學法.無學法.非學非無學法。 học Pháp .vô học Pháp .phi học phi vô học Pháp 。 見諦斷法.思惟斷法.無斷法。如是等三法。又有四法。 kiến đế đoạn Pháp .tư tánh đoạn Pháp .vô đoạn Pháp 。như thị đẳng tam Pháp 。hựu hữu tứ pháp 。 欲界繫法.色界繫法.無色界繫法.不繫法。又有四道。 dục giới hệ Pháp .sắc giới hệ Pháp .vô sắc giới hệ Pháp .bất hệ Pháp 。hựu hữu tứ đạo 。 苦難行道.苦易行道.樂難行道.樂易行道。 khổ nạn hành đạo .khổ dịch hành đạo .lạc/nhạc nạn/nan hành đạo .lạc/nhạc dịch hành đạo 。 又有四味。出味.離味.寂滅味.正智味。 hựu hữu tứ vị 。xuất vị .ly vị .tịch diệt vị .chánh trí vị 。 又有四證法。身證法.念證法.眼證法.慧證法。四受身。 hựu hữu tứ chứng Pháp 。thân chứng Pháp .niệm chứng Pháp .nhãn chứng Pháp .tuệ chứng Pháp 。tứ thọ/thụ thân 。 四入胎。四緣。四信。四聖種。四惡行。如是等。 tứ nhập thai 。tứ duyên 。tứ tín 。tứ thánh chủng 。tứ ác hạnh/hành/hàng 。như thị đẳng 。 四法。五陰。六種。六內入。六外入。六生性。 tứ pháp 。ngũ uẩn 。lục chủng 。lục nội nhập 。lục ngoại nhập 。lục sanh tánh 。 六喜行。六憂行。六捨行。六妙行。七淨。八福生。 lục hỉ hạnh/hành/hàng 。lục ưu hạnh/hành/hàng 。lục xả hạnh/hành/hàng 。lục diệu hạnh/hành/hàng 。thất tịnh 。bát phước sanh 。 九次第滅。十聖處。十二因緣。 cửu thứ đệ diệt 。thập Thánh xứ/xử 。thập nhị nhân duyên 。 如是可知等法聚無量無邊不可說盡。我今略舉其要。 như thị khả tri đẳng Pháp tụ vô lượng vô biên bất khả thuyết tận 。ngã kim lược cử kỳ yếu 。 可知法者第一義諦也。可識法者謂世諦也。 khả tri Pháp giả đệ nhất nghĩa đế dã 。khả thức Pháp giả vị thế đế dã 。 色法者色聲香味觸也。 sắc Pháp giả sắc thanh hương vị xúc dã 。 無色法者心及無作法也。可見法者謂色入也。 vô sắc pháp giả tâm cập vô tác Pháp dã 。khả kiến Pháp giả vị sắc nhập dã 。 有對法者色法是也。有漏法者若法能生諸漏。 hữu đối Pháp giả sắc Pháp thị dã 。hữu lậu pháp giả nhược/nhã Pháp năng sanh chư lậu 。 如非阿羅漢假名法中心是也。 như phi A-la-hán giả danh Pháp trung tâm thị dã 。 與上相違名無漏法也。有為法者從眾緣生。五陰是也。 dữ thượng tướng vi danh vô lậu Pháp dã 。hữu vi Pháp giả tùng chúng duyên sanh 。ngũ uẩn thị dã 。 無為法者五陰盡滅是也。心法者能緣是也。 vô vi/vì/vị Pháp giả ngũ uẩn tận diệt thị dã 。tâm Pháp giả năng duyên thị dã 。 心數法者若識得緣即次第生想等是也。 tâm số Pháp giả nhược/nhã thức đắc duyên tức thứ đệ sanh tưởng đẳng thị dã 。 心相應法者謂識得緣次第必生如想等是也。 tâm tướng ứng Pháp giả vị thức đắc duyên thứ đệ tất sanh như tưởng đẳng thị dã 。 心共有法者謂法心共有如色心不相應行是 tâm cọng hữu pháp giả vị Pháp tâm cọng hữu như sắc tâm bất tướng ứng hạnh/hành/hàng thị 也。隨心行法者若法有心則生無心不生。 dã 。tùy tâm hạnh/hành/hàng Pháp giả nhược/nhã pháp hữu tâm tức sanh vô tâm bất sanh 。 如身口無作業也。內法者己身內六入也。 như thân khẩu vô tác nghiệp dã 。nội pháp giả kỷ thân nội lục nhập dã 。 麁細法者相待有也。如觀五欲色定為細。 thô tế Pháp giả tướng đãi hữu dã 。như quán ngũ dục sắc định vi/vì/vị tế 。 觀無色定色定為麁也。 quán vô sắc định sắc định vi/vì/vị thô dã 。 上下法者亦如是也。近遠法者或異方故遠。 thượng hạ Pháp giả diệc như thị dã 。cận viễn Pháp giả hoặc dị phương cố viễn 。 或不相似故遠也。受法者從身生法也。 hoặc bất tương tự cố viễn dã 。thọ/thụ Pháp giả tùng thân sanh pháp dã 。 出法者謂善法也。共凡夫法者有漏法也。 xuất Pháp giả vị thiện Pháp dã 。cọng phàm phu Pháp giả hữu lậu pháp dã 。 次第法者從他次第生也。有次第法者能生次第也。 thứ đệ Pháp giả tòng tha thứ đệ sanh dã 。hữu thứ đệ Pháp giả năng sanh thứ đệ dã 。 色法者色等五法也。心法者如上說也。 sắc Pháp giả sắc đẳng ngũ pháp dã 。tâm Pháp giả như thượng thuyết dã 。 心不相應行者無作業也。過去法者已滅法也。 tâm bất tướng ứng hành giả vô tác nghiệp dã 。quá khứ Pháp giả dĩ diệt pháp dã 。 未來法者當生法也。現在法者生而未滅也。 vị lai pháp giả đương sanh pháp dã 。hiện tại Pháp giả sanh nhi vị diệt dã 。 善法者為利益他眾生及真實智也。 thiện Pháp giả vi/vì/vị lợi ích tha chúng sanh cập chân thật trí dã 。 與上相違名不善法也。 dữ thượng tướng vi danh bất thiện pháp dã 。 二俱相違名無記法也。學法者學人無漏心法也。 nhị câu tướng vi danh vô kí pháp dã 。học Pháp giả học nhân vô lậu tâm Pháp dã 。 無學法者無學人在第一義心也。餘名非學非無學也。 vô học Pháp giả vô học nhân tại đệ nhất nghĩa tâm dã 。dư danh phi học phi vô học dã 。 見諦斷法者謂須陀洹所斷示相我慢及從此 kiến đế đoạn Pháp giả vị Tu đà Hoàn sở đoạn thị tướng ngã mạn cập tòng thử 生法也。思惟斷法者。 sanh pháp dã 。tư tánh đoạn Pháp giả 。 謂須陀洹斯陀含阿那含所斷不示相我慢及從此生法也。 vị Tu đà Hoàn Tư đà hàm A-na-hàm sở đoạn bất thị tướng ngã mạn cập tòng thử sanh pháp dã 。 無斷法者謂無漏也。 vô đoạn Pháp giả vị vô lậu dã 。 欲界繫法者若法報得阿鼻地獄乃至他化自在天也。 dục giới hệ Pháp giả nhược/nhã Pháp báo đắc A-tỳ địa ngục nãi chí tha hóa tự tại thiên dã 。 色界繫法者從梵世乃至阿迦尼吒天也。 sắc giới hệ Pháp giả tùng phạm thế nãi chí A Ca Ni Trá Thiên dã 。 無色界繫法者四無色也。不繫法者無漏法也。 vô sắc giới hệ Pháp giả tứ vô sắc dã 。bất hệ Pháp giả vô lậu Pháp dã 。 苦難行道者鈍根得定行道者是也。 khổ nạn hành đạo giả độn căn đắc định hành đạo giả thị dã 。 苦易行道者利根得定行道者是也。 khổ dịch hành đạo giả lợi căn đắc định hành đạo giả thị dã 。 樂難行道者鈍根得慧行道者是也。樂易行道者利根得慧行道者是也。 lạc/nhạc nạn/nan hành đạo giả độn căn đắc tuệ hành đạo giả thị dã 。lạc/nhạc dịch hành đạo giả lợi căn đắc tuệ hành đạo giả thị dã 。 出味者出家求道也。離味者身心遠離也。 xuất vị giả xuất gia cầu đạo dã 。ly vị giả thân tâm viễn ly dã 。 寂滅味者得禪定也。 tịch diệt vị giả đắc Thiền định dã 。 正智味者通達四諦也。念證法者四念處也。 chánh trí vị giả thông đạt Tứ đế dã 。niệm chứng Pháp giả tứ niệm xứ dã 。 因是念處能生四禪是名身證。 nhân thị niệm xứ năng sanh tứ Thiền thị danh thân chứng 。 因四禪故能生三明名為眼證。通達四諦名為慧證。四受身。 nhân tứ Thiền cố năng sanh tam minh danh vi nhãn chứng 。thông đạt Tứ đế danh vi tuệ chứng 。tứ thọ/thụ thân 。 有能自害他不能害。有為他害不能自害。 hữu năng tự hại tha bất năng hại 。hữu vi tha hại bất năng tự hại 。 有能自害他亦能害。有不自害不為他害。 hữu năng tự hại tha diệc năng hại 。hữu bất tự hại bất vi/vì/vị tha hại 。 四入胎者。 tứ nhập thai giả 。 有不自念入胎亦不自念住胎出胎。有自念入胎而不自念住胎出胎。 hữu bất tự niệm nhập thai diệc bất tự niệm trụ thai xuất thai 。hữu tự niệm nhập thai nhi bất tự niệm trụ thai xuất thai 。 有自念入胎住胎而不自念出胎。 hữu tự niệm nhập thai trụ thai nhi bất tự niệm xuất thai 。 有自念入胎住胎出胎。以顛倒心亂故不自念。 hữu tự niệm nhập thai trụ thai xuất thai 。dĩ điên đảo tâm loạn cố bất tự niệm 。 心正不亂故能自念。四緣。因緣者。生因.習因.依因。 tâm chánh bất loạn cố năng tự niệm 。tứ duyên 。nhân duyên giả 。sanh nhân .tập nhân .y nhân 。 生因者若法生時能與作因。如業為報因。 sanh nhân giả nhược/nhã Pháp sanh thời năng dữ tác nhân 。như nghiệp vi áo nhân 。 習因者如習貪欲貪欲增長。 tập nhân giả như tập tham dục tham dục tăng trưởng 。 依因者如心心數法依色香等。是名因緣。 y nhân giả như tâm tâm số Pháp y sắc hương đẳng 。thị danh nhân duyên 。 次第緣者如以前心法滅故後心得次第生。 thứ đệ duyên giả như dĩ tiền tâm Pháp diệt cố hậu tâm đắc thứ đệ sanh 。 緣緣者若從緣生法如色能生眼識。 duyên duyên giả nhược/nhã tùng duyên sanh pháp như sắc năng sanh nhãn thức 。 增上緣者謂法生時諸餘緣也。 tăng thượng duyên giả vị Pháp sanh thời chư dư duyên dã 。 信佛者謂得真智於佛生清淨心決定知佛於眾生中尊。 tín Phật giả vị đắc chân trí ư Phật sanh thanh tịnh tâm quyết định tri Phật ư chúng sanh trung tôn 。 信此真智即是信法。得是智者一切眾中最為第一。 tín thử chân trí tức thị tín Pháp 。đắc thị trí giả nhất thiết chúng trung tối vi đệ nhất 。 是名信僧。得聖所愛戒。謂以深心不造諸惡。 thị danh tín tăng 。đắc Thánh sở ái giới 。vị dĩ thâm tâm bất tạo chư ác 。 知我因是戒能信三寶。 tri ngã nhân thị giới năng tín Tam Bảo 。 信是戒力故名信戒也。以四聖種故不為衣服愛之所染。 tín thị giới lực cố danh tín giới dã 。dĩ tứ thánh chủng cố bất vi/vì/vị y phục ái chi sở nhiễm 。 不為飲食臥具從身愛之所染。 bất vi/vì/vị ẩm thực ngọa cụ tùng thân ái chi sở nhiễm 。 故名四聖種。 cố danh tứ thánh chủng 。 四惡行以貪故瞋故怖畏故癡故墮惡道中。色陰者色等五法也。受陰者能緣法也。 tứ ác hạnh/hành/hàng dĩ tham cố sân cố bố úy cố si cố đọa ác đạo trung 。sắc uẩn giả sắc đẳng ngũ pháp dã 。thọ/thụ uẩn giả năng duyên Pháp dã 。 想陰者能分別假名法也。 tưởng uẩn giả năng phân biệt giả danh Pháp dã 。 行陰者能生後身法也。識陰者唯能識塵法也。 hạnh/hành/hàng uẩn giả năng sanh hậu thân Pháp dã 。thức uẩn giả duy năng thức trần Pháp dã 。 地種者色香味觸和合。堅相多者名為地種。 địa chủng giả sắc hương vị xúc hòa hợp 。kiên tướng đa giả danh vi địa chủng 。 濕相多者名為水種。熱相多者名為火種。 thấp tướng đa giả danh vi thủy chủng 。nhiệt tướng đa giả danh vi hỏa chủng 。 輕相多者名為風種。色相無故說名空種。 khinh tướng đa giả danh vi phong chủng 。sắc tướng vô cố thuyết danh không chủng 。 能緣法故名為識種。 năng duyên Pháp cố danh vi thức chủng 。 眼入者四大和合眼識所依故名眼入。耳鼻舌身入亦如是。意入者謂心也。 nhãn nhập giả tứ đại hòa hợp nhãn thức sở y cố danh nhãn nhập 。nhĩ tị thiệt thân nhập diệc như thị 。ý nhập giả vị tâm dã 。 色入者眼識所緣法也。聲香味觸法入亦如是。 sắc nhập giả nhãn thức sở duyên pháp dã 。thanh hương vị xúc pháp nhập diệc như thị 。 六生性者。謂黑性人能習黑法。 lục sanh tánh giả 。vị hắc tánh nhân năng tập hắc Pháp 。 亦習白法及黑白法。白性人亦如是也。 diệc tập bạch pháp cập hắc bạch Pháp 。bạch tánh nhân diệc như thị dã 。 六喜行者依貪心也。六憂行者依瞋心也。 lục hỉ hành giả y tham tâm dã 。lục ưu hành giả y sân tâm dã 。 六捨行者依癡心也。六妙行者實智慧也。 lục xả hành giả y si tâm dã 。lục diệu hành giả thật trí tuệ dã 。 七淨戒淨者戒律儀也。心淨者得禪定也。 thất tịnh giới tịnh giả giới luật nghi dã 。tâm tịnh giả đắc Thiền định dã 。 見淨者斷身見也。度疑淨者斷疑結也。 kiến tịnh giả đoạn thân kiến dã 。độ nghi tịnh giả đoạn nghi kết dã 。 道非道知見淨者斷戒取也。行知見淨者思惟道也。 đạo phi đạo tri kiến tịnh giả đoạn giới thủ dã 。hạnh/hành/hàng tri kiến tịnh giả tư tánh đạo dã 。 行斷知見淨者無學道也。 hạnh/hành/hàng đoạn tri kiến tịnh giả vô học đạo dã 。 八福生者人中富貴乃至梵世也。 bát phước sanh giả nhân trung phú quý nãi chí phạm thế dã 。 諸福報樂此中最多故說此八也。九次第滅者入初禪滅語言。 chư phước báo lạc/nhạc thử trung tối đa cố thuyết thử bát dã 。cửu thứ đệ diệt giả nhập sơ Thiền diệt ngữ ngôn 。 二禪滅覺觀。三禪滅喜。四禪滅出入息。 nhị Thiền diệt giác quán 。tam Thiền diệt hỉ 。tứ Thiền diệt xuất nhập tức 。 虛空處滅色相。識處滅無邊虛空相。 hư không xứ diệt sắc tướng 。thức xứ/xử diệt vô biên hư không tướng 。 無所有處滅無邊識相。 vô sở hữu xứ diệt vô biên thức tướng 。 非想非非想處滅無所有想入滅盡定滅受及想也。 phi tưởng phi phi tưởng xử diệt vô sở hữu tưởng nhập diệt tận định diệt thọ/thụ cập tưởng dã 。 十聖處者聖人斷五法成六法。守一法依四法。滅偽諦捨諸求。 thập Thánh xứ/xử giả Thánh nhân đoạn ngũ pháp thành lục pháp 。thủ nhất Pháp y tứ pháp 。diệt ngụy đế xả chư cầu 。 不濁思惟離諸身行。善得心解脫。 bất trược tư tánh ly chư thân hạnh/hành/hàng 。thiện đắc tâm giải thoát 。 善得慧解脫。所作已辦。獨而無侶。 thiện đắc tuệ giải thoát 。sở tác dĩ biện 。độc nhi vô lữ 。 斷五法者斷五上結得阿羅漢一切結盡。行六妙法。 đoạn ngũ pháp giả đoạn ngũ thượng kết/kiết đắc A-la-hán nhất thiết kết/kiết tận 。hạnh/hành/hàng lục diệu pháp 。 眼等諸情於色等塵不憂不喜亦不癡故。 nhãn đẳng chư Tình ư sắc đẳng trần bất ưu bất hỉ diệc bất si cố 。 守一法者繫念身也。 thủ nhất Pháp giả hệ niệm thân dã 。 依四法者謂乞食等四依法也。復有人言。依四法者聖人有法遠離。 y tứ pháp giả vị khất thực đẳng tứ y Pháp dã 。phục hưũ nhân ngôn 。y tứ pháp giả Thánh nhân hữu pháp viễn ly 。 有法親近。有法除滅。有法忍受。 hữu pháp thân cận 。hữu pháp trừ diệt 。hữu pháp nhẫn thọ/thụ 。 淨持戒故能達實相名離偽諦。斷一切見名得初果。 tịnh trì giới cố năng đạt thật tướng danh ly ngụy đế 。đoạn nhất thiết kiến danh đắc sơ quả 。 捨諸求者謂欲求.有求.及梵行求。 xả chư cầu giả vị dục cầu .hữu cầu .cập phạm hạnh cầu 。 得初果故知有為法皆是虛誑。欲捨三求。 đắc sơ quả cố tri hữu vi Pháp giai thị hư cuống 。dục xả tam cầu 。 得金剛三昧已。捨於學道。爾時能盡名捨諸求。 đắc Kim Cương tam muội dĩ 。xả ư học đạo 。nhĩ thời năng tận danh xả chư cầu 。 不濁思惟者滅六種覺心得清淨。 bất trược tư tánh giả diệt lục chủng giác tâm đắc thanh tịnh 。 能薄三毒得第二果。 năng bạc tam độc đắc đệ nhị quả 。 滅除貪憂得第三果名不濁思惟。 diệt trừ tham ưu đắc đệ tam quả danh bất trược tư tánh 。 離身行者除欲界結得四禪故名離身行。得盡智故名善得心解脫。 ly thân hành giả trừ dục giới kết/kiết đắc tứ Thiền cố danh ly thân hạnh/hành/hàng 。đắc tận trí cố danh thiện đắc tâm giải thoát 。 得無生智故名善得慧解脫。 đắc vô sanh trí cố danh thiện đắc tuệ giải thoát 。 諸聖人心住此十處故名聖處。 chư Thánh nhân tâm trụ/trú thử thập xứ/xử cố danh Thánh xứ/xử 。 佛法所作必應盡苦故曰所作已辦。遠離凡夫及諸學人故曰無侶。 Phật Pháp sở tác tất ưng tận khổ cố viết sở tác dĩ biện 。viễn ly phàm phu cập chư học nhân cố viết vô lữ 。 心離諸法住畢竟空故名為獨。十二因緣。 tâm ly chư pháp trụ tất cánh không cố danh vi độc 。thập nhị nhân duyên 。 無明者謂隨假名心。 vô minh giả vị tùy giả danh tâm 。 因此倒心能集諸業故曰無明緣行。識隨業故能受有身。 nhân thử đảo tâm năng tập chư nghiệp cố viết vô minh duyên hạnh/hành/hàng 。thức tùy nghiệp cố năng thọ hữu thân 。 故曰行緣識也。受有身已。名為名色六入觸受。 cố viết hạnh/hành/hàng duyên thức dã 。thọ/thụ hữu thân dĩ 。danh vi danh sắc lục nhập xúc thọ/thụ 。 此諸分等隨時漸增。 thử chư phần đẳng tùy thời tiệm tăng 。 受諸受時依止假名故能生愛。因愛生餘煩惱故名為取。 thọ/thụ chư thọ/thụ thời y chỉ giả danh cố năng sanh ái 。nhân ái sanh dư phiền não cố danh vi thủ 。 愛取因緣有。是名三分。 ái thủ nhân duyên hữu 。thị danh tam phần 。 從是諸業煩惱因緣後世中生。從生因緣有老死等。 tùng thị chư nghiệp phiền não nhân duyên hậu thế trung sanh 。tùng sanh nhân duyên hữu lão tử đẳng 。 是中若說無明諸行則明過去世有。 thị trung nhược/nhã thuyết vô minh chư hạnh tức minh quá khứ thế hữu 。 令斷常見知從無始生死往來從業煩惱因緣受身。 lệnh đoạn thường kiến tri tùng vô thủy sanh tử vãng lai tùng nghiệp phiền não nhân duyên thọ/thụ thân 。 若說生死則明未來世有。令斷斷見。 nhược/nhã thuyết sanh tử tức minh vị lai thế hữu 。lệnh đoạn đoạn kiến 。 若不得真智則生死無邊。但有苦果。若說中間八分。 nhược/nhã bất đắc chân trí tức sanh tử vô biên 。đãn hữu khổ quả 。nhược/nhã thuyết trung gian bát phần 。 明現在法。但從眾緣相續故生無有真實。 minh hiện tại Pháp 。đãn tùng chúng duyên tướng tục cố sanh vô hữu chân thật 。 此中無明諸行是先世因緣。 thử trung vô minh chư hạnh thị tiên thế nhân duyên 。 此因緣果謂識名色六入觸受。從此五事起愛取有。 thử nhân duyên quả vị thức danh sắc lục nhập xúc thọ/thụ 。tòng thử ngũ sự khởi ái thủ hữu 。 是未來世因。此因緣果謂生老死。 thị vị lai thế nhân 。thử nhân duyên quả vị sanh lão tử 。 若受諸受時還生愛取。是故此十二分輪轉無窮。 nhược/nhã thọ/thụ chư thọ/thụ thời hoàn sanh ái thủ 。thị cố thử thập nhị phần luân chuyển vô cùng 。 能得真智則不集諸業。諸業不集則無有生。 năng đắc chân trí tức bất tập chư nghiệp 。chư nghiệp bất tập tức vô hữu sanh 。 生名起成。若人習此正論。 sanh danh khởi thành 。nhược/nhã nhân tập thử chánh luận 。 則知諸法皆自相空不集諸業。諸業不集則無有生。 tức tri chư Pháp giai tự tướng không bất tập chư nghiệp 。chư nghiệp bất tập tức vô hữu sanh 。 無有生故老死憂悲苦惱都滅。 vô hữu sanh cố lão tử ưu bi khổ não đô diệt 。 故欲自利兼利眾生漸成佛道。熾然自法。滅他法者。 cố dục tự lợi kiêm lợi chúng sanh tiệm thành Phật đạo 。sí nhiên tự Pháp 。diệt tha Pháp giả 。 當習此論。 đương tập thử luận 。   十論初有相品第十九   thập luận sơ hữu tướng phẩm đệ thập cửu 問曰。汝經初言廣習諸異論。欲論佛法義。 vấn viết 。nhữ Kinh sơ ngôn quảng tập chư dị luận 。dục luận Phật Pháp nghĩa 。 何等是諸異論。答曰。於三藏中多諸異論。 hà đẳng thị chư dị luận 。đáp viết 。ư Tam Tạng trung đa chư dị luận 。 但人多喜起諍論者。所謂二世有.二世無。 đãn nhân đa hỉ khởi tranh luận giả 。sở vị nhị thế hữu .nhị thế vô 。 一切有.一切無。中陰有.中陰無。 nhất thiết hữu .nhất thiết vô 。trung uẩn hữu .trung uẩn vô 。 四諦次第得.一時得。有退.無退。 Tứ đế thứ đệ đắc .nhất thời đắc 。hữu thoái .vô thoái 。 使與心相應.心不相應。心性本淨.性本不淨。 sử dữ tâm tướng ứng .tâm bất tướng ứng 。tâm tánh bản tịnh .tánh bổn bất tịnh 。 已受報業或有或無。佛在僧數不在僧數。有人無人。 dĩ thọ/thụ báo nghiệp hoặc hữu hoặc vô 。Phật tại tăng số bất tại tăng số 。hữu nhân vô nhân 。 有人言二世法有或有言無。問曰。 hữu nhân ngôn nhị thế Pháp hữu hoặc hữu ngôn vô 。vấn viết 。 何因緣故說有。何因緣故說無。答曰。有者。 hà nhân duyên cố thuyết hữu 。hà nhân duyên cố thuyết vô 。đáp viết 。hữu giả 。 若有法是中生心。二世法中能生心故。當知是有。 nhược hữu Pháp thị trung sanh tâm 。nhị thế Pháp trung năng sanh tâm cố 。đương tri thị hữu 。 問曰。汝當先說有相。答曰。 vấn viết 。nhữ đương tiên thuyết hữu tướng 。đáp viết 。 知所行處名曰有相。難曰。知亦行於無所有處。所以者何。 tri sở hành xử danh viết hữu tướng 。nạn/nan viết 。tri diệc hạnh/hành/hàng ư vô sở hữu xứ 。sở dĩ giả hà 。 如信解觀非青見青。 như tín giải quán phi thanh kiến thanh 。 又所作幻事亦無而見有。又以知無所有故名入無所有處定。 hựu sở tác huyễn sự diệc vô nhi kiến hữu 。hựu dĩ tri vô sở hữu cố danh nhập vô sở hữu xứ định 。 又以指按目則見二月。又經中說。 hựu dĩ chỉ án mục tức kiến nhị nguyệt 。hựu Kinh trung thuyết 。 我知內無貪欲。又經中說。知色中貪斷。名為色斷。 ngã tri nội vô tham dục 。hựu Kinh trung thuyết 。tri sắc trung tham đoạn 。danh vi sắc đoạn 。 又如夢中無而妄見。 hựu như mộng trung vô nhi vọng kiến 。 以是等緣知亦行於無所有處。不可以知所行處故名為有。答曰。 dĩ thị đẳng duyên tri diệc hạnh/hành/hàng ư vô sở hữu xứ 。bất khả dĩ tri sở hành xử cố danh vi hữu 。đáp viết 。 無有知行無所有處。所以者何。 vô hữu tri hạnh/hành/hàng vô sở hữu xứ 。sở dĩ giả hà 。 要以二法因緣故識得生。一依二緣。 yếu dĩ nhị Pháp nhân duyên cố thức đắc sanh 。nhất y nhị duyên 。 若當無緣而識生者亦應無依而識得生。然則二法無用。 nhược/nhã đương vô duyên nhi thức sanh giả diệc ưng vô y nhi thức đắc sanh 。nhiên tức nhị Pháp vô dụng 。 如是亦無解脫。識應常生。 như thị diệc vô giải thoát 。thức ưng thường sanh 。 是故知識不行於無。又以有所識故名為識。 thị cố tri thức bất hạnh/hành ư vô 。hựu dĩ hữu sở thức cố danh vi thức 。 若無所識則亦無識。又說識能識塵。謂眼識識色。 nhược/nhã vô sở thức tức diệc vô thức 。hựu thuyết thức năng thức trần 。vị nhãn thức thức sắc 。 乃至意識識法。若言有無緣識。 nãi chí ý thức thức Pháp 。nhược/nhã ngôn hữu vô duyên thức 。 此識何所識耶。又若言有無緣識是則錯謬。 thử thức hà sở thức da 。hựu nhược/nhã ngôn hữu vô duyên thức thị tắc thác/thố mậu 。 如有人言我狂心亂世間所無而我皆見。 như hữu nhân ngôn ngã cuồng tâm loạn thế gian sở vô nhi ngã giai kiến 。 又若知無所有不應生疑。以有所知故得生疑。 hựu nhược/nhã tri vô sở hữu bất ưng sanh nghi 。dĩ hữu sở tri cố đắc sanh nghi 。 又經中說。若世間所無我知見者。無有是處。 hựu Kinh trung thuyết 。nhược/nhã thế gian sở vô ngã tri kiến giả 。vô hữu thị xứ 。 又汝言自相違。若無何所知耶。又經中說。 hựu nhữ ngôn tự tướng vi 。nhược/nhã vô hà sở tri da 。hựu Kinh trung thuyết 。 能緣法者是心心數法。亦說一切諸法皆是所緣。 năng duyên Pháp giả thị tâm tâm số Pháp 。diệc thuyết nhất thiết chư pháp giai thị sở duyên 。 此中不說無法為緣。又諸塵是生識因。 thử trung bất thuyết vô Pháp vi/vì/vị duyên 。hựu chư trần thị sanh thức nhân 。 若無以何為因。又經中說。 nhược/nhã vô dĩ hà vi/vì/vị nhân 。hựu Kinh trung thuyết 。 三事和合故名為觸。若法無者何所和合。 tam sự hòa hợp cố danh vi xúc 。nhược/nhã Pháp vô giả hà sở hòa hợp 。 又無緣之知云何可得。若知則不無。若無則不知。 hựu vô duyên chi tri vân hà khả đắc 。nhược/nhã tri tức bất vô 。nhược/nhã vô tức bất tri 。 是故無無緣知。 thị cố vô vô duyên tri 。 又汝言知行無所有處如信解觀非青見青者無有是處。所以者何。 hựu nhữ ngôn tri hạnh/hành/hàng vô sở hữu xứ như tín giải quán phi thanh kiến thanh giả vô hữu thị xứ 。sở dĩ giả hà 。 是非青中實有青性。如經中說。是木中有淨性。 thị phi thanh trung thật hữu thanh tánh 。như Kinh trung thuyết 。thị mộc trung hữu tịnh tánh 。 又取青相心力轉廣。一切盡青。非無青相。 hựu thủ thanh tướng tâm lực chuyển quảng 。nhất thiết tận thanh 。phi vô thanh tướng 。 又幻網經說。有幻幻事者無眾生中見似眾生。 hựu huyễn võng Kinh thuyết 。hữu huyễn huyễn sự giả vô chúng sanh trung kiến tự chúng sanh 。 故名為幻。又汝言以知無所有故名入。 cố danh vi huyễn 。hựu nhữ ngôn dĩ tri vô sở hữu cố danh nhập 。 無所有處定者。以三昧力故生此無相。 vô sở hữu xứ định giả 。dĩ tam muội lực cố sanh thử vô tướng 。 非是無也。如實有色壞為空相。 phi thị vô dã 。như thật hữu sắc hoại vi/vì/vị không tướng 。 又入是三昧所見法少故名為無。如鹽少故名無鹽。 hựu nhập thị tam muội sở kiến Pháp thiểu cố danh vi vô 。như diêm thiểu cố danh vô diêm 。 慧少故名無慧。又如說非有想非無想處。 tuệ thiểu cố danh vô tuệ 。hựu như thuyết Phi hữu tưởng Phi vô tưởng xứ/xử 。 是中雖實有想。亦說非有非無。 thị trung tuy thật hữu tưởng 。diệc thuyết phi hữu phi vô 。 又汝言以指按目見二月者。見不審故以一為二。 hựu nhữ ngôn dĩ chỉ án mục kiến nhị nguyệt giả 。kiến bất thẩm cố dĩ nhất vi/vì/vị nhị 。 若合一眼則不見二。又汝言我知內無欲者。 nhược/nhã hợp nhất nhãn tức bất kiến nhị 。hựu nhữ ngôn ngã tri nội vô dục giả 。 是人見五蓋相違七覺法故。 thị nhân kiến ngũ cái tướng vi thất giác Pháp cố 。 便生念言我知無欲。非知無也。 tiện sanh niệm ngôn ngã tri vô dục 。phi tri vô dã 。 又汝言知色中貪斷名色斷者。見真實慧與妄解相違故名貪斷。 hựu nhữ ngôn tri sắc trung tham đoạn danh sắc đoạn giả 。kiến chân thật tuệ dữ vọng giải tướng vi cố danh tham đoạn 。 又汝言夢中無而見者。 hựu nhữ ngôn mộng trung vô nhi kiến giả 。 因先見聞憶念分別及所修習故夢中見。又冷熱氣盛故隨夢見。 nhân tiên kiến văn ức niệm phân biệt cập sở tu tập cố mộng trung kiến 。hựu lãnh nhiệt khí thịnh cố tùy mộng kiến 。 或以業緣故夢。如菩薩有諸大夢。 hoặc dĩ nghiệp duyên cố mộng 。như Bồ Tát hữu chư đại mộng 。 或天神等來為現夢。是故夢中見有。非知無也。 hoặc thiên thần đẳng lai vi/vì/vị hiện mộng 。thị cố mộng trung kiến hữu 。phi tri vô dã 。 難曰。汝言要以二法因緣識得生者。 nạn/nan viết 。nhữ ngôn yếu dĩ nhị Pháp nhân duyên thức đắc sanh giả 。 是事不然。佛破神我故說二法因緣生識。 thị sự bất nhiên 。Phật phá thần ngã cố thuyết nhị Pháp nhân duyên sanh thức 。 非盡然也。又汝言以有所識故名識者。 phi tận nhiên dã 。hựu nhữ ngôn dĩ hữu sở thức cố danh thức giả 。 識法有則知有。無則知無。若此事無。 thức pháp hữu tức tri hữu 。vô tức tri vô 。nhược/nhã thử sự vô 。 以無此事故名為見空。又三心滅故名為滅諦。 dĩ vô thử sự cố danh vi kiến không 。hựu tam tâm diệt cố danh vi diệt đế 。 若無空心何所滅耶。 nhược/nhã vô không tâm hà sở diệt da 。 又汝言眼識識色乃至意識識法者。是識但能識塵不辯有無。 hựu nhữ ngôn nhãn thức thức sắc nãi chí ý thức thức Pháp giả 。thị thức đãn năng thức trần bất biện hữu vô 。 又汝言若有無緣識是則錯亂者。 hựu nhữ ngôn nhược hữu vô duyên thức thị tắc thác loạn giả 。 則有知無之知。如狂病人見所無者。 tức hữu tri vô chi tri 。như cuồng bệnh nhân kiến sở vô giả 。 又汝言若知無不應生疑者。若疑為有為無。 hựu nhữ ngôn nhược/nhã tri vô bất ưng sanh nghi giả 。nhược/nhã nghi vi/vì/vị hữu vi vô 。 則有無緣知也。 tức hữu vô duyên tri dã 。 又汝言如經中說若世間所無我若知見無是處者。是經不順法相。似非佛語。 hựu nhữ ngôn như Kinh trung thuyết nhược/nhã thế gian sở vô ngã nhược/nhã tri kiến vô thị xứ giả 。thị Kinh bất thuận Pháp tướng 。tự phi Phật ngữ 。 或三昧如是。入此三昧所見盡有。 hoặc tam muội như thị 。nhập thử tam muội sở kiến tận hữu 。 為是三昧故如是說。又汝言汝言自相違者。 vi/vì/vị thị tam muội cố như thị thuyết 。hựu nhữ ngôn nhữ ngôn tự tướng vi giả 。 我言緣無非相違也。 ngã ngôn duyên vô phi tướng vi dã 。 又汝言心心數法能緣一切法。是緣者有心心數法。而無所緣。 hựu nhữ ngôn tâm tâm số Pháp năng duyên nhất thiết pháp 。thị duyên giả hữu tâm tâm số Pháp 。nhi vô sở duyên 。 亦心心數法不能實緣。故不名緣。又諸法實相。 diệc tâm tâm số Pháp bất năng thật duyên 。cố bất danh duyên 。hựu chư pháp thật tướng 。 離諸相故不名為緣。 ly chư tướng cố bất danh vi duyên 。 又汝言諸塵是生識因若無以何為因者。即以無為因。 hựu nhữ ngôn chư trần thị sanh thức nhân nhược/nhã vô dĩ hà vi/vì/vị nhân giả 。tức dĩ vô vi/vì/vị nhân 。 又汝言三事和合名為觸者。 hựu nhữ ngôn tam sự hòa hợp danh vi xúc giả 。 若三事可得則有和合。非一切處盡有三事。 nhược/nhã tam sự khả đắc tức hữu hòa hợp 。phi nhất thiết xứ tận hữu tam sự 。 又汝言若知不無若無不知者。若有緣知亦同是過。 hựu nhữ ngôn nhược/nhã tri bất vô nhược/nhã vô bất tri giả 。nhược hữu duyên tri diệc đồng thị quá/qua 。 又汝言如木中有淨性者。是事不然。 hựu nhữ ngôn như mộc trung hữu tịnh tánh giả 。thị sự bất nhiên 。 有因中有果過故。又汝言取相心轉廣者。是亦不然。 hữu nhân trung hữu quả quá/qua cố 。hựu nhữ ngôn thủ tướng tâm chuyển quảng giả 。thị diệc bất nhiên 。 本青相少。而見大地一切皆青則是妄見。 bổn thanh tướng thiểu 。nhi kiến Đại địa nhất thiết giai thanh tức thị vọng kiến 。 如是觀少青故。 như thị quán thiểu thanh cố 。 能見閻浮提盡皆是青非妄見耶。 năng kiến Diêm-phù-đề tận giai thị thanh phi vọng kiến da 。 又汝言幻網經說有幻幻事者無眾生中見似眾生為眾生事。此事實無而見。 hựu nhữ ngôn huyễn võng Kinh thuyết hữu huyễn huyễn sự giả vô chúng sanh trung kiến tự chúng sanh vi/vì/vị chúng sanh sự 。thử sự thật vô nhi kiến 。 則是無緣知也。 tức thị vô duyên tri dã 。 又汝言以三昧力故生此無相如實有色壞為空者。 hựu nhữ ngôn dĩ tam muội lực cố sanh thử vô tướng như thật hữu sắc hoại vi/vì/vị không giả 。 若色實有而壞為空則是顛倒。又少而言無亦無顛倒。 nhược/nhã sắc thật hữu nhi hoại vi/vì/vị không tức thị điên đảo 。hựu thiểu nhi ngôn vô diệc vô điên đảo 。 又汝言見不審者。是事不然。 hựu nhữ ngôn kiến bất thẩm giả 。thị sự bất nhiên 。 如眼氣病人見空中有毛其實無也。 như nhãn khí bệnh nhân kiến không trung hữu mao kỳ thật vô dã 。 又汝言見五蓋相違七覺法故便生念言我知無者。七覺法異。 hựu nhữ ngôn kiến ngũ cái tướng vi thất giác Pháp cố tiện sanh niệm ngôn ngã tri vô giả 。thất giác Pháp dị 。 無貪亦異。云何為一。 vô tham diệc dị 。vân hà vi nhất 。 又汝言見真實慧與妄解相違名貪斷者。妄解名虛妄觀。 hựu nhữ ngôn kiến chân thật tuệ dữ vọng giải tướng vi danh tham đoạn giả 。vọng giải danh hư vọng quán 。 是故說知欲斷故色斷真實慧者。無常觀也。 thị cố thuyết tri dục đoạn cố sắc đoạn chân thật tuệ giả 。vô thường quán dã 。 又汝言夢中見實者。是事不然。 hựu nhữ ngôn mộng trung kiến thật giả 。thị sự bất nhiên 。 如夢墮舍而實不墮。是故有知無之知。 như mộng đọa xá nhi thật bất đọa 。thị cố hữu tri vô chi tri 。 不以知行故名有相。 bất dĩ tri hạnh/hành/hàng cố danh hữu tướng 。   無相品第二十   vô tướng phẩm đệ nhị thập 問曰。若此非有相。 vấn viết 。nhược/nhã thử phi hữu tướng 。 今陰界入所攝法應當是有。答曰。此亦不然。所以者何。 kim uẩn giới nhập sở nhiếp Pháp ứng đương thị hữu 。đáp viết 。thử diệc bất nhiên 。sở dĩ giả hà 。 是人說凡夫法陰界入攝。是事不順法相。 thị nhân thuyết phàm phu Pháp uẩn giới nhập nhiếp 。thị sự bất thuận Pháp tướng 。 若然者有說如等諸無為法亦應是有。而此實無。 nhược/nhã nhiên giả hữu thuyết như đẳng chư vô vi/vì/vị Pháp diệc ưng thị hữu 。nhi thử thật vô 。 故知陰界入所攝法非是有相。問曰。 cố tri uẩn giới nhập sở nhiếp Pháp phi thị hữu tướng 。vấn viết 。 若人以現知等信有所得。名為有相。答曰。 nhược/nhã nhân dĩ hiện tri đẳng tín hữu sở đắc 。danh vi hữu tướng 。đáp viết 。 此亦非有相。是可信法。決定分別不可得說。 thử diệc phi hữu tướng 。thị khả tín Pháp 。quyết định phân biệt bất khả đắc thuyết 。 又有經說應依於智不應依識。以性得故。 hựu hữu Kinh thuyết ưng y ư trí bất ưng y thức 。dĩ tánh đắc cố 。 色等諸塵不可得。後當廣說。此無相不壞。 sắc đẳng chư trần bất khả đắc 。hậu đương quảng thuyết 。thử vô tướng bất hoại 。 有所得相云何可立。問曰。有與法合故名為有。 hữu sở đắc tướng vân hà khả lập 。vấn viết 。hữu dữ Pháp hợp cố danh vi hữu 。 答曰。有後當破。又有中無有。 đáp viết 。hữu hậu đương phá 。hựu hữu trung vô hữu 。 云何有與法合故名有耶。以是因緣。 vân hà hữu dữ Pháp hợp cố danh hữu da 。dĩ thị nhân duyên 。 有相決定分別不可得說。但以世諦故有。非第一義。問曰。 hữu tướng quyết định phân biệt bất khả đắc thuyết 。đãn dĩ thế đế cố hữu 。phi đệ nhất nghĩa 。vấn viết 。 若以世諦有者。今還以世諦故。 nhược/nhã dĩ thế đế hữu giả 。kim hoàn dĩ thế đế cố 。 說過去未來為有為無。答曰。無也。所以者何。 thuyết quá khứ vị lai vi/vì/vị hữu vi vô 。đáp viết 。vô dã 。sở dĩ giả hà 。 若色等諸陰在現在世能有所作。可得見知。 nhược/nhã sắc đẳng chư uẩn tại hiện tại thế năng hữu sở tác 。khả đắc kiến tri 。 如經中說。惱壞是色相。若在現在則可惱壞。 như Kinh trung thuyết 。não hoại thị sắc tướng 。nhược/nhã tại hiện tại tức khả não hoại 。 非去來也。受等亦然。故知但有現在五陰。 phi khứ lai dã 。thọ/thụ đẳng diệc nhiên 。cố tri đãn hữu hiện tại ngũ uẩn 。 二世無也。 nhị thế vô dã 。 復次若法無作則無自相。 phục thứ nhược/nhã Pháp vô tác tức vô tự tướng 。 若過去火不能燒者不名為火。識亦如是。 nhược/nhã quá khứ hỏa bất năng thiêu giả bất danh vi hỏa 。thức diệc như thị 。 若在過去不能識者則不名識。復次若無因而有。 nhược/nhã tại quá khứ bất năng thức giả tức bất danh thức 。phục thứ nhược/nhã vô nhân nhi hữu 。 是事不然。過去法無因可有。是故不然。 thị sự bất nhiên 。quá khứ Pháp vô nhân khả hữu 。thị cố bất nhiên 。 復次凡所有法皆眾緣生。 phục thứ phàm sở hữu Pháp giai chúng duyên sanh 。 如有地有種水等因緣則牙等生。有紙筆人功則字得成。 như hữu địa hữu chủng thủy đẳng nhân duyên tức nha đẳng sanh 。hữu chỉ bút nhân công tức tự đắc thành 。 二法等合則有識生。 nhị Pháp đẳng hợp tức hữu thức sanh 。 未來世中牙字識等因緣未會。云何得有。是故二世不應有也。 vị lai thế trung nha tự thức đẳng nhân duyên vị hội 。vân hà đắc hữu 。thị cố nhị thế bất ưng hữu dã 。 復次若未來法有。是則為常。 phục thứ nhược/nhã vị lai pháp hữu 。thị tắc vi/vì/vị thường 。 以從未來至現在故。如從舍至舍則無無常。是事不可。 dĩ tùng vị lai chí hiện tại cố 。như tùng xá chí xá tức vô vô thường 。thị sự bất khả 。 又經中說。眼生無所從來。滅無所至。 hựu Kinh trung thuyết 。nhãn sanh vô sở tòng lai 。diệt vô sở chí 。 是故不應分別去來法也。 thị cố bất ưng phân biệt khứ lai Pháp dã 。 復次若未來有眼色識者則應有作。過去亦爾。而實不然。 phục thứ nhược/nhã vị lai hữu nhãn sắc thức giả tức ưng hữu tác 。quá khứ diệc nhĩ 。nhi thật bất nhiên 。 是故知無去來法也。又去來色有則應有對有礙。 thị cố tri vô khứ lai Pháp dã 。hựu khứ lai sắc hữu tức ưng hữu đối hữu ngại 。 而實不然。是故無也。復次若瓶等物未來有者。 nhi thật bất nhiên 。thị cố vô dã 。phục thứ nhược/nhã bình đẳng vật vị lai hữu giả 。 則陶師等不應有作。而現有作故。 tức đào sư đẳng bất ưng hữu tác 。nhi hiện hữu tác cố 。 無未來有。又佛說有為法三相可得。生滅住異。 vô vị lai hữu 。hựu Phật thuyết hữu vi Pháp tam tướng khả đắc 。sanh diệt trụ/trú dị 。 生者若法先無今現有作。滅者作已還無。 sanh giả nhược/nhã Pháp tiên vô kim hiện hữu tác 。diệt giả tác dĩ hoàn vô 。 住異者相續故住變故名異。 trụ/trú dị giả tướng tục cố trụ/trú biến cố danh dị 。 是三有為相皆在現在。非過去未來。 thị tam hữu vi/vì/vị tướng giai tại hiện tại 。phi quá khứ vị lai 。   二世有品第二十一   nhị thế hữu phẩm đệ nhị thập nhất 問曰。實有過去未來。所以者何。若法是有。 vấn viết 。thật hữu quá khứ vị lai 。sở dĩ giả hà 。nhược/nhã Pháp thị hữu 。 此中生心。如現在法及無為法。 thử trung sanh tâm 。như hiện tại Pháp cập vô vi/vì/vị Pháp 。 又佛說色相。亦說過去及未來色。又說凡所有色。 hựu Phật thuyết sắc tướng 。diệc thuyết quá khứ cập vị lai sắc 。hựu thuyết phàm sở hữu sắc 。 若內若外。若麁若細。若過去未來現在。 nhược/nhã nội nhược/nhã ngoại 。nhược/nhã thô nhược/nhã tế 。nhược/nhã quá khứ vị lai hiện tại 。 總名色陰。又說過去未來色尚無常。何況現在。 tổng danh sắc uẩn 。hựu thuyết quá khứ vị lai sắc thượng vô thường 。hà huống hiện tại 。 無常是有為相。是故應說有。 vô thường thị hữu vi tướng 。thị cố ưng thuyết hữu 。 又現見從智生智。以修習故。如從稻生稻。 hựu hiện kiến tùng trí sanh trí 。dĩ tu tập cố 。như tùng đạo sanh đạo 。 是故應有過去。若無過去果則無因。又經中說。 thị cố ưng hữu quá khứ 。nhược/nhã vô quá khứ quả tức vô nhân 。hựu Kinh trung thuyết 。 若過去事實而有益。佛則說之。 nhược/nhã quá khứ sự thật nhi hữu ích 。Phật tức thuyết chi 。 又說應觀過去未來一切無我。又緣未來意識。依過去意。 hựu thuyết ưng quán quá khứ vị lai nhất thiết vô ngã 。hựu duyên vị lai ý thức 。y quá khứ ý 。 若無過去識何所依。 nhược/nhã vô quá khứ thức hà sở y 。 又知過去業有未來果。是名正見。又佛十力知去來諸業。 hựu tri quá khứ nghiệp hữu vị lai quả 。thị danh chánh kiến 。hựu Phật thập lực tri khứ lai chư nghiệp 。 又佛自說。若無過去所作罪業。 hựu Phật tự thuyết 。nhược/nhã vô quá khứ sở tác tội nghiệp 。 是人終不墮諸惡道。又學人若在有漏心中。 thị nhân chung bất đọa chư ác đạo 。hựu học nhân nhược/nhã tại hữu lậu tâm trung 。 則不應有信等諸無漏根。 tức bất ưng hữu tín đẳng chư vô lậu căn 。 又諸聖人不應決定記未來事。又若無去來則人不應憶念五塵。 hựu chư Thánh nhân bất ưng quyết định kí vị lai sự 。hựu nhược/nhã vô khứ lai tức nhân bất ưng ức niệm ngũ trần 。 所以者何。意識不知現五塵故。 sở dĩ giả hà 。ý thức bất tri hiện ngũ trần cố 。 又說十八意行皆緣過去。 hựu thuyết thập bát ý hạnh/hành/hàng giai duyên quá khứ 。 又若無去來則阿羅漢不應自稱我得禪定。以在定中無言說故。 hựu nhược/nhã vô khứ lai tức A-la-hán bất ưng tự xưng ngã đắc Thiền định 。dĩ tại định trung vô ngôn thuyết cố 。 又四念處中。不應得觀內心內受。所以者何。 hựu tứ niệm xứ trung 。bất ưng đắc quán nội tâm nội thọ/thụ 。sở dĩ giả hà 。 現在不得觀過去故。又亦不應修四正勤。 hiện tại bất đắc quán quá khứ cố 。hựu diệc bất ưng tu tứ chánh cần 。 所以者何。未來世中無惡法故。餘三亦爾。 sở dĩ giả hà 。vị lai thế trung vô ác Pháp cố 。dư tam diệc nhĩ 。 又若無去來。則無有佛。 hựu nhược/nhã vô khứ lai 。tức vô hữu Phật 。 又亦不應有修戒久近。是故不然。 hựu diệc bất ưng hữu tu giới cửu cận 。thị cố bất nhiên 。   二世無品第二十二   nhị thế vô phẩm đệ nhị thập nhị 答曰。過去未來無。汝雖說有法中生心。 đáp viết 。quá khứ vị lai vô 。nhữ tuy thuyết hữu pháp trung sanh tâm 。 是先已答。無法亦能生心。 thị tiên dĩ đáp 。vô Pháp diệc năng sanh tâm 。 又汝說色相色數色可相者。是事不然。過去未來不應是色。 hựu nhữ thuyết sắc tướng sắc số sắc khả tướng giả 。thị sự bất nhiên 。quá khứ vị lai bất ưng thị sắc 。 無惱壞故。亦不可說無常相也。 vô não hoại cố 。diệc bất khả thuyết vô thường tướng dã 。 但佛隨眾生妄想分別故說其名。 đãn Phật tùy chúng sanh vọng tưởng phân biệt cố thuyết kỳ danh 。 又汝言智生智者。因與果作因緣已滅。 hựu nhữ ngôn trí sanh trí giả 。nhân dữ quả tác nhân duyên dĩ diệt 。 如種與牙作因已滅。佛亦說是事生故是事生。 như chủng dữ nha tác nhân dĩ diệt 。Phật diệc thuyết thị sự sanh cố thị sự sanh 。 又汝言實而有益佛則說者。佛說是事本現在時。 hựu nhữ ngôn thật nhi hữu ích Phật tức thuyết giả 。Phật thuyết thị sự bổn hiện tại thời 。 不言猶有。若說過去滅盡則知無有。 bất ngôn do hữu 。nhược/nhã thuyết quá khứ diệt tận tức tri vô hữu 。 又汝言觀無我者。以眾生於去來法計有我故。 hựu nhữ ngôn quán vô ngã giả 。dĩ chúng sanh ư khứ lai Pháp kế hữu ngã cố 。 佛如是說。又汝言是正見者。以此身起業。 Phật như thị thuyết 。hựu nhữ ngôn thị chánh kiến giả 。dĩ thử thân khởi nghiệp 。 此業與果作因已滅。 thử nghiệp dữ quả tác nhân dĩ diệt 。 復後還自受故說有果。於佛法中若有若無皆方便說。 phục hậu hoàn tự thọ cố thuyết hữu quả 。ư Phật Pháp trung nhược hữu nhược/nhã vô giai phương tiện thuyết 。 為示罪福業因緣故。非第一義。 vi/vì/vị thị tội phước nghiệp nhân duyên cố 。phi đệ nhất nghĩa 。 如以因緣說有眾生。去來亦爾。依過去意者。是方便依。 như dĩ nhân duyên thuyết hữu chúng sanh 。khứ lai diệc nhĩ 。y quá khứ ý giả 。thị phương tiện y 。 不如人依壁等。亦明心生不依於神。 bất như nhân y bích đẳng 。diệc minh tâm sanh bất y ư Thần 。 因先心故後心得生。業力亦爾。 nhân tiên tâm cố hậu tâm đắc sanh 。nghiệp lực diệc nhĩ 。 佛知是業雖滅而能與果作因。不言定知如字在紙。 Phật tri thị nghiệp tuy diệt nhi năng dữ quả tác nhân 。bất ngôn định tri như tự tại chỉ 。 罪業亦爾。以此身造業是業雖滅果報不失。 tội nghiệp diệc nhĩ 。dĩ thử thân tạo nghiệp thị nghiệp tuy diệt quả báo bất thất 。 又汝言不應有諸無漏根者。 hựu nhữ ngôn bất ưng hữu chư vô lậu căn giả 。 若學人得無漏根已得在現在。雖過去滅未來未至。 nhược/nhã học nhân đắc vô lậu căn dĩ đắc tại hiện tại 。tuy quá khứ diệt vị lai vị chí 。 以成就故不得言無。 dĩ thành tựu cố bất đắc ngôn vô 。 又汝言聖人不應記未來者。聖智力爾。 hựu nhữ ngôn Thánh nhân bất ưng kí vị lai giả 。Thánh trí lực nhĩ 。 雖未有法而能玄記。如過去法雖已滅盡念力能知。 tuy vị hữu Pháp nhi năng huyền kí 。như quá khứ Pháp tuy dĩ diệt tận niệm lực năng tri 。 又汝言不應念五塵者。 hựu nhữ ngôn bất ưng niệm ngũ trần giả 。 是凡夫人癡故妄念先取定相。後雖滅盡猶生憶念。憶法應爾。 thị phàm phu nhân si cố vọng niệm tiên thủ định tướng 。hậu tuy diệt tận do sanh ức niệm 。ức Pháp ưng nhĩ 。 非如兔角等。十八意行亦復如是。現在取色。 phi như thỏ giác đẳng 。thập bát ý hạnh/hành/hàng diệc phục như thị 。hiện tại thủ sắc 。 雖滅過去亦隨憶念。 tuy diệt quá khứ diệc tùy ức niệm 。 又汝言不應自稱我得禪定者。 hựu nhữ ngôn bất ưng tự xưng ngã đắc Thiền định giả 。 是定得在現在憶念力故自言我得。又汝言不應得觀內心內受者。 thị định đắc tại hiện tại ức niệm lực cố tự ngôn ngã đắc 。hựu nhữ ngôn bất ưng đắc quán nội tâm nội thọ/thụ giả 。 有二種心。一念念生滅。二次第相續。 hữu nhị chủng tâm 。nhất niệm niệm sanh diệt 。nhị thứ đệ tướng tục 。 用現在心觀相續心。非今猶在。 dụng hiện tại tâm quán tướng tục tâm 。phi kim do tại 。 又汝言不應修習四正勤者。防未來世惡法因緣。 hựu nhữ ngôn bất ưng tu tập tứ chánh cần giả 。phòng vị lai thế ác pháp nhân duyên 。 亦起未來善法因緣。又汝言則無佛者。佛寂滅相。 diệc khởi vị lai thiện Pháp nhân duyên 。hựu nhữ ngôn tức vô Phật giả 。Phật tịch diệt tướng 。 雖現於世不攝有無。況滅度耶。眾生歸命。 tuy hiện ư thế bất nhiếp hữu vô 。huống diệt độ da 。chúng sanh quy mạng 。 亦如世人祠祀父母。 diệc như thế nhân từ tự phụ mẫu 。 又汝言亦不應有修戒久近者。不以時故。戒有差別。所以者何。 hựu nhữ ngôn diệc bất ưng hữu tu giới cửu cận giả 。bất dĩ thời cố 。giới hữu sái biệt 。sở dĩ giả hà 。 時法無實。但以諸法和合生滅故名有時。 thời Pháp vô thật 。đãn dĩ chư Pháp hòa hợp sanh diệt cố danh Hữu Thời 。 是故汝所說因是皆不然。 thị cố nhữ sở thuyết nhân thị giai bất nhiên 。   一切有無品第二十三   nhất thiết hữu vô phẩm đệ nhị thập tam 論者言。有人說一切法有。或說一切法無。 luận giả ngôn 。hữu nhân thuyết nhất thiết pháp hữu 。hoặc thuyết nhất thiết pháp vô 。 問曰。何因緣故說有。何因緣故言無。答曰。 vấn viết 。hà nhân duyên cố thuyết hữu 。hà nhân duyên cố ngôn vô 。đáp viết 。 有者佛說十二入名為一切。 hữu giả Phật thuyết thập nhị nhập danh vi nhất thiết 。 是一切有地等諸陀羅驃。數等諸求那。舉下等諸業。 thị nhất thiết hữu địa đẳng chư đà la phiếu 。số đẳng chư cầu na 。cử hạ đẳng chư nghiệp 。 總相別相和合等法。及波居帝本性等。 tổng tướng biệt tướng hòa hợp đẳng Pháp 。cập ba cư đế bổn tánh đẳng 。 及世間事中兔角龜毛蛇足鹽香風色等。是名無。 cập thế gian sự trung thỏ giác quy mao xà túc diêm hương phong sắc đẳng 。thị danh vô 。 又經中佛說。虛空無轍跡。外道無沙門。 hựu Kinh trung Phật thuyết 。hư không vô triệt tích 。ngoại đạo vô Sa Môn 。 凡夫樂戲論。如來則無有。 phàm phu lạc/nhạc hí luận 。Như Lai tức vô hữu 。 又隨所受法亦名為有。如陀羅驃等六事是優樓佉有。 hựu tùy sở thọ pháp diệc danh vi hữu 。như đà la phiếu đẳng lục sự thị ưu lâu khư hữu 。 二十五諦是僧佉有。十六種義是那耶修摩有。 nhị thập ngũ đế thị tăng khư hữu 。thập lục chủng nghĩa thị na da tu ma hữu 。 又若有道理能成辦事亦名為有。如十二入。 hựu nhược hữu đạo lý năng thành biện sự diệc danh vi hữu 。như thập nhị nhập 。 又佛法中以方便故說一切有一切無。 hựu Phật Pháp trung dĩ phương tiện thuyết nhất thiết hữu nhất thiết vô 。 非第一義。所以者何。若決定有即墮常邊。 phi đệ nhất nghĩa 。sở dĩ giả hà 。nhược/nhã quyết định hữu tức đọa thường biên 。 若決定無則墮斷邊。離此二邊名聖中道。 nhược/nhã quyết định vô tức đọa đoạn biên 。ly thử nhị biên danh Thánh trung đạo 。 成實論卷第二 thành thật luận quyển đệ nhị ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 05:51:37 2008 ============================================================